# gettext catalog for 4 web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: 4 # # include translation strings from: # en/4/download_index.php # en/4/nav.php # en/4/index.php # # Translators: # Ivica Kolić , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-22 17:40+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/hr/)\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/4/download_index.php +21" msgid "32bit" msgstr "32bit" #: "/web/en/4/download_index.php +24" msgid "64bit" msgstr "64bit" #: "/web/en/4/download_index.php +27" msgid "dualarch" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +34" msgid "forthcoming" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +48" msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" #: "/web/en/4/download_index.php +49" msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." msgstr "Preuzmi Mageia 4 DVD, CD, LiveCD i network install ISO slike." #: "/web/en/4/download_index.php +50" msgid "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" msgstr "mageia, mageia 4, linux,slobodni, preuzimanje, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/4/download_index.php +66" msgid "But please remember that it already reached EOL." msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +66" msgid "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-life/" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +67" msgid "If you want to put the ISO on USB key, please DO NOT use Unetbootin. Have a look here for the alternative." msgstr "Ako želite staviti ISO na USB molim NEMOJTE koristiti Unetbootin. Pogledajte ovdje za alternativu." #: "/web/en/4/download_index.php +67" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "Mageia 4.1 is a maintenance release for Mageia 4 with the current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug which prevented some people installing from a burned cd/dvd." msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +71" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Klasični načini instalacije" #: "/web/en/4/download_index.php +75" msgid "Format" msgstr "Format" #: "/web/en/4/download_index.php +76" msgid "size" msgstr "veličina" #: "/web/en/4/download_index.php +77" msgid "link" msgstr "poveznica" #: "/web/en/4/download_index.php +78" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/4/download_index.php +84" msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" #: "/web/en/4/download_index.php +109" msgid "Notes:" msgstr "Bilješke:" #: "/web/en/4/download_index.php +112" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "Podržano je 167 jezika:" #: "/web/en/4/download_index.php +115" msgid "and so much more!" msgstr "i još više!" #: "/web/en/4/download_index.php +116" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +116" msgid "See the comprehensive list" msgstr "Pogledajte opsežnu listu " #: "/web/en/4/download_index.php +118" msgid "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "Ove DVD i CD ISO slike sadrže slobodan software i neke vlasničke upravljačke programe." #: "/web/en/4/download_index.php +119" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Biti ćete pitani kakvu vrstu softwarea želite instalirati." #: "/web/en/4/download_index.php +121" msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." msgstr "DVD dvostruke arhitekture sadrži samo minimalnu listu paketa." #: "/web/en/4/download_index.php +126" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" msgstr "LiveCD-i i LiveDVD-i" #: "/web/en/4/download_index.php +127" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "Koristi LiveCDe i LiveDVDe SAMO za novu instalciju." #: "/web/en/4/download_index.php +128" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" msgstr "NEMOJTE koristiti ove LiveCDe ili LiveDVDe za nadogradnju sa Mageia3!" #: "/web/en/4/download_index.php +129" msgid "Use above DVD or CD and see upgrade guide." msgstr "Koristite gornji DVD ili CD i pogledajte vodič nadogradnje." #: "/web/en/4/download_index.php +142" msgid "All languages" msgstr "Svi jezici" #: "/web/en/4/download_index.php +169" msgid "English only" msgstr "Samo engleski" #: "/web/en/4/download_index.php +193" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +194" msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from wired network or a local disk." msgstr "Preuzmi brzo i odmah boot u instalcijski način sa žične mreže ili lokalnog diska." #: "/web/en/4/download_index.php +206" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Mrežni instalacijski program, CD slobodnoga softwarea" #: "/web/en/4/download_index.php +214" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Mrežni instalcijski porgram + neslobodni firmware CD" #: "/web/en/4/download_index.php +215" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +229" msgid "February 1st 2014" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +231" msgid "Release notes" msgstr "Bilješke o izdanju" #: "/web/en/4/download_index.php +232" msgid "Errata" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +233" msgid "Which to choose" msgstr "Koji odabrati" #: "/web/en/4/download_index.php +233" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +234" msgid "Get ISO on USB flash stick" msgstr "Stavi ISO na USB flash stick" #: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." msgstr "Pridošlica? Ovdje je wiki stranica za vas.." #: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +239" msgid "Upgrading
from Mageia 3?" msgstr "Nadograđujete
sa Mageia 3?" #: "/web/en/4/download_index.php +241" msgid "do not use LiveCDs;" msgstr "nemote koristiti LiveCDe;" #: "/web/en/4/download_index.php +242" msgid "see the upgrade guide" msgstr "pogledajte vodič nadogradnje" #: "/web/en/4/download_index.php +247" msgid "Looking for Mageia 3?" msgstr "Tražite Mageiu 3?" #: "/web/en/4/download_index.php +249" msgid "It is here now." msgstr "Sada je ovdje." #: "/web/en/4/download_index.php +250" msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +255" msgid "Need more challenge?" msgstr "Treba vam više izazova?" #: "/web/en/4/download_index.php +256" msgid "You can help us on Mageia 5." msgstr "Možete nam pomoći na Mageii 5." #: "/web/en/4/nav.php +2" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Bilješke o_izdanju" #: "/web/en/4/nav.php +3" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" #: "/web/en/4/nav.php +4" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" msgstr "" "https://wiki.mageia.org/en/\n" "Mageia_4_Bilješke o_izdanju#Nadograđujem_sa_Mageia_3" #: "/web/en/4/nav.php +7" msgid "Mageia 4" msgstr "Mageia 4" #: "/web/en/4/nav.php +9" msgid "Release notes" msgstr "Bilješke o izdanju" #: "/web/en/4/nav.php +10" msgid "Errata" msgstr "Errata" #: "/web/en/4/index.php +12" msgid "Mageia 4" msgstr "Mageia 4" #: "/web/en/4/index.php +14" msgid "Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project." msgstr "Mageia 4 je nova, čvrsta, stabilna linux distribucija iz Mageia projekta." #: "/web/en/4/index.php +32" msgid "About Mageia 4" msgstr "O Mageii 4" #: "/web/en/4/index.php +34" msgid "Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community. It can be installed in several ways, with the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "MAgeia 4 je GNU/Linux distribucija za veše računalo, objavila ju je Mageia zajednica. Može se instalirati na razne načine, od kojih su Live ili klasični ISO najpopularnije metode." #: "/web/en/4/index.php +36" msgid "Download it right away!" msgstr "Preuzmite je odmah!" #: "/web/en/4/index.php +38" msgid "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use these instructions to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the graphical user interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "Live ISO vam dopušta da probate Mageiu bet instalacije. Koristite ova uputstva za stavljanje Live Iso-a na CD, DVD ili USB uređaj. Zatim možete pokrenuti Mageiu 4 direktno sa tih medija, i probati je koristeći jedan od grafičkih korisničkih sučelja poput GNOME ili KDE:" #: "/web/en/4/index.php +39" msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media." msgstr "Ako ste zadovoljni Mageia iskustvom, možete je instalirati na vaš tvrdi disk sa Live medija." #: "/web/en/4/index.php +41" msgid "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete documentation for this installer." msgstr "Klasični ISO je tradicionalniji za instalaciju Mageie direktno. Pogledajte kompletnu dokumetaciju za ovaj instalacijski program." #: "/web/en/4/index.php +43" msgid "Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate, and Cinnamon." msgstr "Mageia 4 uključuje nekoliko upravitelja radnom površinom uključujući KDE, GNOME, XFCE, Mate i Cinnamon." #: "/web/en/4/index.php +45" msgid "There are lots of applications in the official repositories. You can have a look at the Mageia Application Database to get a complete list of packages inside Mageia." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +47" msgid "What's new?" msgstr "Što je novo?" #: "/web/en/4/index.php +49" msgid "There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see the release notes for an extensive exposé." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +51" msgid "To help users configure and use Mageia, and to provide some information about the community and the project, we've added the new MageiaWelcome.It starts automatically when a session opens for the first time in any of the graphical environments." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +51" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +54" msgid "We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored the custom desktop choice." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +56" msgid "There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are needed." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +58" msgid "TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +78" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia kontrolni centar" #: "/web/en/4/index.php +85" msgid "Mageia in context" msgstr "Mageia u kontekstu" #: "/web/en/4/index.php +87" msgid "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our fourth release." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +89" msgid "Mageia 4 is supported by the Mageia.org nonprofit organisation, which is governed by a body of recognized and elected contributors." msgstr "Mageiu 4 podržava Mageia.org neprofitna organizacija, koju vodi tijelo prepoznatih i izabranih doprinositelja." #: "/web/en/4/index.php +91" msgid "Mageia 4 has been made by more than 100 people from all around the world." msgstr "Mageiu 4 radilo je više od 100 ljudi diljem svijeta." #: "/web/en/4/index.php +93" msgid "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to blend all the excellent work done by the community, adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers and businesses." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +95" msgid "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us." msgstr ""