# gettext catalog for thank-you web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: thank-you # # include translation strings from: # en/thank-you/index.php # # Translators: # Omer I.S., 2020 # Omer I.S. , 2020-2022 # Omer I.S. , 2020-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:32:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:08+0000\n" "Last-Translator: Omer I.S. , 2020-2022\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/thank-you/index.php +14" msgid "Thank you for making Mageia possible." msgstr "תודה רבה על הגשמת החלום של Mageia." #: "/web/en/thank-you/index.php +15" msgid "" "People, organisations and services without which Mageia would not exist." msgstr "האנשים, הארגונים והשירותים בלעדיהם Mageia לא הייתה קיימת." #: "/web/en/thank-you/index.php +16" msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" msgstr "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting, תרומה, תרום, תודה, תודות, שותפים, עזרה, אתרי, מראה, מראות, אירוח, שרתי, שרתים" #: "/web/en/thank-you/index.php +28" msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." msgstr "הודות להם גם, Mageia מתקדמת." #: "/web/en/thank-you/index.php +30" msgid "You too can donate!" msgstr "באפשרות כל אחת ואחד לתרום!" #: "/web/en/thank-you/index.php +31" msgid "Check our activity and financial reports!" msgstr "אפשר לעיין בדו״חות הפעילויות והכספים שלנו!" #: "/web/en/thank-you/index.php +37" msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" msgstr "האנשים המדהימים האלה %sתרמו כסף%s ל־Mageia.Org:" #: "/web/en/thank-you/index.php +42" msgid "" "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. More details." msgstr "%s אירו נתרמו ל־Mageia.Org ב־30 הימים האחרונים לפרטים נוספים." #: "/web/en/thank-you/index.php +47" msgid "Last update:" msgstr "העדכון האחרון:" #: "/web/en/thank-you/index.php +51" msgid "" "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " "enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." msgstr "מאז ספטמבר 2010, החלום של Mageia לא היה יכול להתגשם ללא ההתלהבות, העצות וההשתתפות של מאות אנשים." #: "/web/en/thank-you/index.php +52" msgid "" "It would not have either, without help and donation from many people and " "organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " "facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " "network bandwidth, money and finally, care." msgstr "" #: "/web/en/thank-you/index.php +53" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." msgstr "העמוד הזה נועד להזכיר את תרומתם למיזם הזה." #: "/web/en/thank-you/index.php +56" msgid "" "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " "facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " "some facilities:" msgstr "הארגונים והאנשים האלה סיפקו ל־Mageia.Org מתקנים להפעלת אתרי מראָה, אירוח, ייעוץ לאירוח, חומרת שרת, רוחב פס רשת או מתקנים מסוימים:" #: "/web/en/thank-you/index.php +59" msgid "" "Great places and teams that welcomed us and offered us some tea, coffee, " "seats and advice (mostly in Paris for now):" msgstr "מקומות בילוי וצוותים נהדרים שקיבלו את פנינו בברכה והציעו לנו קצת תה, קפה, מושבים, ועצות (רובם נמצאים בפריז, נכון לעכשיו):" #: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "La Cantine" msgstr "La Cantine" #: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Le Père Tranquille" msgstr "Le Père Tranquille" #: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "Séverine's place" msgstr "Séverine's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "Élise's place" msgstr "Élise's place" #: "/web/en/thank-you/index.php +65" msgid "Starbucks Coffee" msgstr "קפה סטארבקס" #: "/web/en/thank-you/index.php +68" msgid "" "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" " its potential implications: you know who you are!" msgstr "תודה רבה לכל האנשים שהכרנו, ושוחחנו איתם על המיזם ועל ההשלכות האפשריות שלו: לא שכחנו מכם!"