# gettext catalog for cauldron web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: cauldron # # include translation strings from: # en/downloads/prerelease/download_index.php # en/downloads/prerelease/nav.php # en/downloads/alternative/index.php # # Translators: # Omer I.S. , 2020 # Yaron Shahrabani , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-22 22:22:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-14 22:37+0000\n" "Last-Translator: Omer I.S. \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +35" msgid "32 bit" msgstr "32 סיביות" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +38" msgid "64 bit" msgstr "64 סיביות" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +45" msgid "forthcoming" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +63" msgid "Download" msgstr "הורדת" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +64" msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +65" msgid "" "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " "bittorrent" msgstr "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent, מאגיה, מגאיה, לינוקס, חינם, חופשי, חינמית, חופשית, טורנט, ביטורנט" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +95" msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." msgstr "זהירות! זוהי גרסת אלפא, גרסה לא יציבה." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96" msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." msgstr "זהירות! זוהי גרסת ביתא, גרסה לא יציבה." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +97" msgid "" "It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION" " OR FOR OFFICIAL REVIEW." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98" msgid "" "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has" " graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " "advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" "applications users may wish to wait for the final release planned for %s." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98" msgid "July 2019" msgstr "יולי 2019" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98" msgid "" "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " "packages." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +109" msgid "" "It looks like you have JavaScript disable. Please enable " "it to have better render. At the end of this page there " "will be download link for you. But what is written between is important." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +114" msgid "But please remember that it will soon reach EOL." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115" msgid "But please remember that it already reached EOL." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117" msgid "" "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119" msgid "All ISOs can also be launched from a USB drive." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +121" msgid "" "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " "of several tools:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +123" msgid "" "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124" msgid "Unetbootin is not supported." msgstr "אין תמיכה ב־Unetbootin." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +126" msgid "" "For Windows please have a look on our wiki for your " "options." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +126" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" "_Alternative_tools" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +129" msgid "" "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " "the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " "capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " "on the device is at risk." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132" msgid "" "If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" msgstr "https://he.wikipedia.org/wiki/UEFI" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +136" msgid "" "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new " "hardware." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137" msgid "" "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original " "Mageia 6 release." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138" msgid "" "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your " "hardware, or if you would like more up-to-date software while running in " "live mode." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139" msgid "" "Please take a look in the documentation for the " "appropriate media." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140" msgid "" "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have" " the latest updates installed." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +149" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "טעמי התקנה קלאסית" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +151" msgid "" "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " "look at the complete documentation for this installer." msgstr "ההתקנה הקלאסית היא הדרך המסורתית להתקנת Mageia ישירות. אפשר להעיף מבט בתיעוד השלם לאשף התקנה זה." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +153" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "יש תמיכה בעד 167 אזורים:" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +155" msgid "and so much more!" msgstr "ועוד המון!" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +156" msgid "See the comprehensive list" msgstr "יש לעיין ברשימה המורחבת" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +159" msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +160" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "נשאל אותך באיזה סוג של תוכנה ברצונך להשתמש." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +161" msgid "" "The installer includes the capability of adding the online Mageia " "repositories during the installation, which means you can install even more " "packages than those available on the ISO." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +164" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "עבור 32 וגם 64 סיביות, הגודל של קובצי הדמות הוא בסביבות %s ג״ב." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +172" msgid "LiveDVDs" msgstr "‏DVD בזמן־אמת" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +174" msgid "" "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " "from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " "interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175" msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +177" msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "יש להשתמש ב־DVD בזמן־אמת להתקנות נקיות *בלבד*." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178" msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179" msgid "" "Use a classical installation and see upgrade " "guide." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +182" msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "גודל ההתקנה של DVD בזמן־אמת הוא בסביבות %s ג״ב." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +187" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +188" msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from wired " "network or a local disk." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189" msgid "Have a look in the wiki to get a list of possibilities." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +191" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." msgstr "גודל קובצי ה־ISO בסביבות 50 מ״ב." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +196" msgid "Classic Installation" msgstr "התקנה קלאסית" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +199" msgid "Live Media" msgstr "אמצעי התקנה בזמן־אמת" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +202" msgid "Network Installation" msgstr "התקנה מהרשת" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +207" msgid "LiveDVDs are not yet available." msgstr "‏DVD בזמן־אמת אינו זמין כרגע." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +208" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." msgstr "טעמי ההתקנה הקלאסית אינם זמינים" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +216" msgid "Desktop" msgstr "שולחן העבודה" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +219" msgid "GNOME Desktop" msgstr "שולחן העבודה GNOME" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +223" msgid "Plasma Desktop" msgstr "שולחן העבודה Plasma" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +227" msgid "Xfce Desktop" msgstr "שולחן העבודה Xfce" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +245" msgid "Network installer" msgstr "אשף התקנה מהרשת" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +248" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "אשף התקנה מהרשת, תקליטור תוכנה חופשית" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +249" msgid "Contain only free software" msgstr "מכיל תוכנה חופשית בלבד" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +252" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "אשף התקנה מהרשת + תקליטור עם רכיבים שאינם חופשיים" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +253" msgid "" "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " "cards, etc." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +257" msgid "Free Software CD" msgstr "תקליטור עם תוכנה חופשית" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +260" msgid "Nonfree Firmware CD" msgstr "תקליטור עם רכיבים קנייניים" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +266" msgid "Supported Architecture" msgstr "ארכיטקטורות נתמכות" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +269" msgid "" "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " "some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "רוב המחשבים החדשים בעלי תמיכה ב־x86-64 (ידועה גם בתור AMD64 ובתור Intel64), אך מספר מעבדים למחשבים נישאים ולנטבוקים אינם תומכים בה." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +273" msgid "" "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " "have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." msgstr "גרסה זו ניתנת להרצה בכל המחשבים לרבות אלו שתומכים ב־64 סיביות. ייתכן והגרסה ל־64 סיביות תתאים לך יותר במידה ויש לך יותר מ־3 ג״ב של זיכרון RAM." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +287" msgid "Download Method" msgstr "שיטת הורדה" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +289" msgid "Direct Link" msgstr "קישור ישיר" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +290" msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." msgstr "נוביל אותך לאתר מראה מסוג HTTP או FTP." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +296" msgid "BitTorrent" msgstr "ביטורנט" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +297" msgid "" "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it " "usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +297" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "http://he.wikipedia.org/wiki/ביטורנט" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298" msgid "BitTorrent link are not yet available." msgstr "קישור ביטורנט אינו זמין כרגע." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +311" msgid "Alternative downloads" msgstr "הורדות חלופיות" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +318" msgid "Release notes" msgstr "הערות שחרור" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +319" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" msgstr "עוד על הבעיות או על ההגבלות בהתקנה ובשימוש" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320" msgid "Which to choose" msgstr "מה לבחור" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +321" msgid "Get ISO on USB flash drive" msgstr "קבלת קובץ דמות ISO לכונן USB" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." msgstr "חדשים? הנה עמוד ויקי בשבילכם." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323" msgid "Help us on %s" msgstr "עזרו לנו ב־%s" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +328" msgid "Looking for a stable release?" msgstr "רוצה גרסה יציבה?" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +330" msgid "It is here." msgstr "היא כאן." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +332" msgid "Upgrading
from %s ?" msgstr "רוצה לשדרג
מ־%s ?" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +334" msgid "do not use LiveDVDs;" msgstr "אין להשתמש ב־DVD בזמן־אמת," #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335" msgid "see the upgrade guide" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_7" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_7" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8" msgid "Development roadmap" msgstr "מפת דרכים לפיתוח" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +9" msgid "Features review" msgstr "סקירת תכונות" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +9" msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia7_Review" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia7_Review" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +11" msgid "Errata" msgstr "תקלות ידועות" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +13" msgid "Bugs Reports" msgstr "דיווחי תקלות" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99" msgid "iso image" msgstr "קובץ דמות iso" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99" msgid "torrent link" msgstr "קישור טורנט" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99" msgid "magnet link" msgstr "קישור magnet" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +99" msgid "size" msgstr "גודל" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +108" msgid "Latest stable release" msgstr "" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +110" msgid "Test release" msgstr "גרסת בדיקה" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +112" msgid "Previous releases" msgstr "הגרסאות הקודמות"