# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Omeritzics Games , 2020-2021 # Omeritzics Games , 2020-2021 # Yaron Shahrabani , 2020-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:01+0000\n" "Last-Translator: Omeritzics Games \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "על אודות Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "‏Mageia היא תכנה חופשית, מיזם קהילתי. ניתן ללמוד עוד עליה." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline, מגאיה, מאגיה, מגיה, על, אודות, משימה, יעד, יצירת, צור, קשר, ערך, ערכים, ציר, זמן, ממשל" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "‏Mageia היא מערכת הפעלה חופשית המבוססת על גנו/לינוקס." #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "היא מיזם קהילתי, שנתמך על ידי ארגון ללא מטרות רווח של מתנדבים נבחרים." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "המשימה שלנו: לבנות כלים מעולים לאנשים." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." msgstr "מעבר לסתם לספק מערכת הפעלה מאובטחת, יציבה וחיה, המטרה היא גם לקיים ולהפוך להיות קהילה אמינה ומוכרת בעולם התכנה החופשית." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "עד היום, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "התחילה בספטמבר 2010 כפיצול ממנדריבה לינוקס," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "גייסה מאות אנשים זהירים ומספר חברות ברחבי העולם," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr "אשר שותפים בתשתיות, בהפצה עצמה, בתיעוד, במשלוח ובתמיכה, באמצעות כלי תכנה חופשית." #: "/web/en/about/index.php +49" msgid "" "released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" msgstr "שחררה שבע גרסאות יציבות עיקריות ביוני 2011, במאי 2012, במאי 2013, בפברואר 2014, ביוני 2015, ביולי 2017 וגם במאי 2019" #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "הוא המבנה המשפטי הצרפתי־פריזאי אשר תומך במיזם Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "החוקה המשפטית של Mageia.Org וכללי ההנהגה." #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "דו״חות כספים, תורמים." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "רשיון Mageia" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "ההתנדבות במיזם מבוססת על הרישיון שלנו." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "קוד התנהגות" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "בקהילה שלנו משתמשים בקוד התנהגות." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Policies" msgstr "מדיניות" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Our privacy policy is important to us." msgstr "אנו מייחסים חשיבות למדיניות הפרטיות שלנו." #: "/web/en/about/index.php +91" msgid "Values" msgstr "ערכים" #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "We all dedicate ourselves to our values." msgstr "כולנו מקיימים במסירות את הערכים שלנו." #: "/web/en/about/index.php +95" msgid "Mageia history archive" msgstr "ארכיון ההיסטוריה של Mageia" #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "" "For historical records you can find a list of Mageia founders" " and aMageia project announcement from back in september " "2010." msgstr "בשביל תיעוד היסטורי אפשר למצוא רשימה של מייסדי Mageia והכרזה על מיזם Mageia מהעבר, בספטמבר 2010." #: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "מדיה ועבודות אומנות" #: "/web/en/about/index.php +102" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "לוגו, קובצי עטיפות לתקליטורים, קובצי מדיה." #: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Current graphics charter." msgstr "אגף הגרפיקה הנוכחית."