# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2022 # 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2021 # Yaron Shahrabani , 2020-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:32+0000\n" "Last-Translator: 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e , 2020-2022\n" "Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "About Mageia" msgstr "על אודות Mageia" #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "‏Mageia היא תוכנה חופשית, ומיזם קהילתי. אפשר ללמוד עוד עליה." #: "/web/en/about/index.php +15" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline, מגאיה, מאגיה, מגיה, על, אודות, משימה, יעד, יצירת, צור, קשר, ערך, ערכים, ציר, זמן, ממשל" #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "‏Mageia היא מערכת הפעלה חופשית המבוססת על גנו/לינוקס." #: "/web/en/about/index.php +37" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "היא מיזם קהילתי, שנתמך על ידי ארגון ללא מטרות רווח של מתנדבים נבחרים." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "המשימה שלנו: לבנות כלים מעולים לאנשים." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." msgstr "מעבר לסתם לספק מערכת הפעלה מאובטחת, יציבה וחיה, המטרה היא גם לקיים ולהפוך להיות קהילה אמינה ומוכרת בעולם התוכנה החופשית." #: "/web/en/about/index.php +42" msgid "To date, Mageia:" msgstr "עד היום, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "התחילה בספטמבר 2010 כפיצול ממנדריבה לינוקס," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "גייסה מאות אנשים זהירים ומספר חברות ברחבי העולם," #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr "ששותפים בתשתיות, בהפצה עצמה, בתיעוד, במשלוח ובתמיכה, באמצעות כלֵי תוכנה חופשית." #: "/web/en/about/index.php +50" msgid "" "released eight major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019 and in February 2021" msgstr "שחררה שמונה גרסאות יציבות עיקריות ביוני 2011, במאי 2012, במאי 2013, בפברואר 2014, ביוני 2015, ביולי 2017, מאי 2019 וגם בפברואר 2021" #: "/web/en/about/index.php +71" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "הוא המבנה המשפטי הצרפתי־פריזאי שתומך במיזם Mageia." #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "החוקה המשפטית של Mageia.Org וכללי ההנהגה." #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +76" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "דו״חות כספים, תורמים." #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Mageia license" msgstr "רישיון Mageia" #: "/web/en/about/index.php +81" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "ההתנדבות במיזם מבוססת על הרישיון שלנו." #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "Code of conduct" msgstr "קוד התנהגות" #: "/web/en/about/index.php +85" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "בקהילה שלנו משתמשים בקוד התנהגות." #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Policies" msgstr "מדיניות" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Our privacy policy is important to us." msgstr "אנחנו מייחסים חשיבות למדיניות הפרטיות שלנו." #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "Values" msgstr "ערכים" #: "/web/en/about/index.php +93" msgid "We all dedicate ourselves to our values." msgstr "כולנו מקיימים במסירות את הערכים שלנו." #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" msgstr "ארכיון ההיסטוריה של Mageia" #: "/web/en/about/index.php +97" msgid "" "For historical records you can find a list of Mageia founders" " and a Mageia project announcement from back in september " "2010." msgstr "בשביל תיעוד היסטורי אפשר למצוא רשימה של מייסדי Mageia והכרזה על מיזם Mageia מהעבר, בספטמבר 2010." #: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" msgstr "מדיה ועבודות אומנות" #: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "לוגו, קובצי עטיפות לתקליטורים, קובצי מדיה." #: "/web/en/about/index.php +104" msgid "Current graphics charter." msgstr "אגף הגרפיקה הנוכחית."