# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:37:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-25 14:53+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/community/index.php +13" msgid "Mageia Community" msgstr "Mageia Erkidegoa" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." msgstr "Mageia Erkidego Zentrala non laguntzaile eta erabiltzaile guztiek Mageia-ri buruzko azken berriak aurki ditzakete eta gehiago ikas dezakete proiektuan egiten denari buruz." #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, erkidegoa, berriak, tresnak, zereginak" #: "/web/en/community/index.php +31" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Mageia Komunitate Zentroa" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Blog" msgstr "Blog-a" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Planet" msgstr "Planeta" #: "/web/en/community/index.php +35" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "Forums" msgstr "Foruak" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Mailing-lists" msgstr "Posta-zerrendak" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +40" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Mageia Aplikazio Datubasea" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "People" msgstr "Gendea" #: "/web/en/community/index.php +49" msgid "News" msgstr "Berriak" #: "/web/en/community/index.php +69" msgid "How to contribute?" msgstr "Nola lagundu?" #: "/web/en/community/index.php +71" msgid "Start here" msgstr "Hemen hasi" #: "/web/en/community/index.php +72" msgid "and meet us on IRC." msgstr "eta ezagutu gaitzazu IRC ." #: "/web/en/community/index.php +73" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Zuk laguntza ekonomikoa eman ahal diozu proiektuari!" #: "/web/en/community/index.php +76" msgid "Toolbox" msgstr "Tresna kutxa" #: "/web/en/community/index.php +78" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← elkarlaneko dokumentazioa" #: "/web/en/community/index.php +79" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← akatsen berri emateko" #: "/web/en/community/index.php +85" msgid "For developers & packagers" msgstr "Sustatzaileentzat & paketatzaileak" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "Subversion" msgstr "Subertsioa" #: "/web/en/community/index.php +88" msgid "Git code repositories" msgstr "Git kode biltegiak" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Packages submission queue" msgstr "Paketeak bidalketaren ilaran" #: "/web/en/community/index.php +90" msgid "unmaintained packages" msgstr "Mantendu gabeko paketeak" #: "/web/en/community/index.php +91" msgid "Global QA report" msgstr "QA txosten globalak" #: "/web/en/community/index.php +95" msgid "Conversations" msgstr "Elkarrizketa" #: "/web/en/community/index.php +96" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... edo, nola gurekin harremanetan jarri? Erraza:" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "IRC on Freenode" msgstr "IRC Freenode zerbitzarian" #: "/web/en/community/index.php +99" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +102" msgid "in real life!" msgstr "bizitza errealean!" #: "/web/en/community/index.php +103" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +103" msgid "during events!" msgstr "Ekitaldian zehar!" #: "/web/en/community/index.php +106" msgid "Teams you can join!" msgstr "Lagundu ditzakezun Taldeak!" #: "/web/en/community/index.php +108" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "Atelier" msgstr "Tailerra" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "Packaging" msgstr "Paketatzea" #: "/web/en/community/index.php +111" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "Testing & QA" msgstr "Frogak & QA" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "Translation" msgstr "Itzulpena" #: "/web/en/community/index.php +113" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +113" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "sistemak & azpiegituren administrazioa" #: "/web/en/community/index.php +114" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "Bugs triaging" msgstr "Akats sailkapena" #: "/web/en/community/index.php +126" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "More about Mageia" msgstr "Gehiago Mageia-ri buruz" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Our code of conduct and values" msgstr "Gure jokabide kode and balioak" #: "/web/en/community/index.php +130" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Gure gobernu eredua eta egitura:" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Teams" msgstr "Taldeak" #: "/web/en/community/index.php +133" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "the Council" msgstr "Kontseilua" #: "/web/en/community/index.php +134" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +134" msgid "the Board" msgstr "Taulak" #: "/web/en/community/index.php +136" msgid "Donations & reports." msgstr "Emateak & txostenak." #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "This page needs you! Join the Web team!" msgstr "Orri honek behar zaitu! Web taldearekin bat egin !"