# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # # Translators: # Egoitz Rodriguez , 2014 # Egoitz Rodriguez , 2014 # Egoitz Rodriguez , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-28 02:55+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "Mageia Community" msgstr "Mageia Erkidegoa" #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." msgstr "Mageia Erkidego Zentrala non laguntzaile eta erabiltzaile guztiek Mageia-ri buruzko azken berriak aurki ditzakete eta gehiago ikas dezakete proiektuan egiten denari buruz." #: "/web/en/community/index.php +16" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, erkidegoa, berriak, tresnak, zereginak" #: "/web/en/community/index.php +32" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Mageia Erkidego Zentroa" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Blog" msgstr "Blog-a" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "Planet" msgstr "Planeta" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Forums" msgstr "Foroak" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "Mailing-lists" msgstr "Posta-zerrendak" #: "/web/en/community/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Mageia Aplikazio Datubasea" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" #: "/web/en/community/index.php +43" msgid "People" msgstr "Gendea" #: "/web/en/community/index.php +62" msgid "Localised news" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +65" msgid "News in English" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +80" msgid "How to contribute?" msgstr "Nola lagundu?" #: "/web/en/community/index.php +82" msgid "Start here" msgstr "Hemen hasi" #: "/web/en/community/index.php +83" msgid "and meet us on IRC." msgstr "eta ezagutu gaitzazu IRC ." #: "/web/en/community/index.php +84" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Zuk laguntza ekonomikoa eman ahal diozu proiektuari!" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "Toolbox" msgstr "Tresna kutxa" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← elkarlaneko dokumentazioa" #: "/web/en/community/index.php +90" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← akatsen berri emateko" #: "/web/en/community/index.php +96" msgid "For developers & packagers" msgstr "Sustatzaileentzat & paketatzaileak" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "Subversion" msgstr "Subertsioa" #: "/web/en/community/index.php +99" msgid "Git code repositories" msgstr "Git kode biltegiak" #: "/web/en/community/index.php +100" msgid "Packages submission queue" msgstr "Paketeak bidalketaren ilaran" #: "/web/en/community/index.php +101" msgid "unmaintained packages" msgstr "Mantendu gabeko paketeak" #: "/web/en/community/index.php +102" msgid "Global QA report" msgstr "QA txosten globalak" #: "/web/en/community/index.php +107" msgid "Conversations" msgstr "Elkarrizketa" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... edo, nola gurekin harremanetan jarri? Erraza:" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "IRC on Libera.Chat" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "in real life!" msgstr "bizitza errealean!" #: "/web/en/community/index.php +115" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +115" msgid "during events!" msgstr "Ekitaldian zehar!" #: "/web/en/community/index.php +125" msgid "Teams you can join!" msgstr "Lagundu ditzakezun Taldeak!" #: "/web/en/community/index.php +127" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +127" msgid "Atelier" msgstr "Tailerra" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Packaging" msgstr "Paketatzea" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Testing & QA" msgstr "Frogak & QA" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "Translation" msgstr "Itzulpena" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "sistemak & azpiegituren administrazioa" #: "/web/en/community/index.php +133" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "Bug Squad" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +137" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +139" msgid "More about Mageia" msgstr "Gehiago Mageia-ri buruz" #: "/web/en/community/index.php +140" msgid "Our code of conduct and values" msgstr "Gure jokabide kode and balioak" #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Gure gobernu eredua eta egitura:" #: "/web/en/community/index.php +143" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +143" msgid "Teams" msgstr "Taldeak" #: "/web/en/community/index.php +144" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +144" msgid "the Council" msgstr "Kontseilua" #: "/web/en/community/index.php +145" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +145" msgid "the Board" msgstr "Taula" #: "/web/en/community/index.php +147" msgid "Donations & reports." msgstr "Emateak & txostenak." #: "/web/en/community/index.php +151" msgid "This page needs you! Join the Web team!" msgstr "Orri honek behar zaitu! Web taldearekin bat egin !" #~ msgid "Bugs triaging" #~ msgstr "Akats sailkapena" #~ msgid "IRC on Freenode" #~ msgstr "IRC Freenode zerbitzarian"