# gettext catalog for calendar web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: calendar # # include translation strings from: # en/calendar/index.php # # Translators: # Egoitz Rodriguez , 2014 # Egoitz Rodriguez , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/calendar/index.php +13" msgid "events" msgstr "ekitaldiak" #: "/web/en/calendar/index.php +18" msgid "meetings & organization" msgstr "bilerak & antolakuntza" #: "/web/en/calendar/index.php +23" msgid "development & release plan" msgstr "garapen & askatze plana" #: "/web/en/calendar/index.php +28" msgid "mentoring" msgstr "tutoretza" #: "/web/en/calendar/index.php +60" msgid "Mageia calendar" msgstr "Mageia egutegia" #: "/web/en/calendar/index.php +61" msgid "" "Mageia calendar for organization, events, development schedule and more." msgstr "Mageia egutegia antolatzeko, ekitaldiak, garapenerako egitaraua eta gehiago." #: "/web/en/calendar/index.php +62" msgid "mageia, linux, calendar, events" msgstr "mageia, linux, egutegia, ekitaldiak" #: "/web/en/calendar/index.php +71" msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" #: "/web/en/calendar/index.php +83" msgid "" "This calendar shows all Mageia events, team meetings, development " "planning milestones and possibly more." msgstr "Egutegi honek Mageia-ren ekitaldi guztiak erakusten ditu,talde bilerak, garapenaren plangintza mugarriak eta agian gehiago." #: "/web/en/calendar/index.php +84" msgid "" "It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and" " team leaders have a write access to it." msgstr "Publikoa da eta guztien eskura dago. Mageia Patronatua eta Aldundiak, kideak eta taldeko liderrak idazteko sarbidea daukate soilik." #: "/web/en/calendar/index.php +85" msgid "" "For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us " "through:" msgstr "Edozein iruzkin, gain, egutegi aldaketa baldin baduzu, gurekin harremanetan jarri zaitez:" #: "/web/en/calendar/index.php +87" msgid "" "your team leader or " "representative," msgstr "zure talde buruzagi edo ordezkariarekin," #: "/web/en/calendar/index.php +88" msgid "" "#mageia-dev on Freenode," msgstr "#mageia-dev Freenode zerbitzarian," #: "/web/en/calendar/index.php +89" msgid "" "mageia-contact@mageia.org " "in last resort." msgstr "mageia-contact@mageia.org azken buruan." #: "/web/en/calendar/index.php +93" msgid "ICS files" msgstr "ICS fitxategiak" #: "/web/en/calendar/index.php +94" msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:" msgstr "Jaso ahal izango .ics fitxategiak zuzenean solik irakurtzeko sarbidea:"