# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Egoitz Rodriguez , 2014 # Egoitz Rodriguez , 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "Mageia-ri buruz" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia Software librea da, erkidegoari zuzendutako proiektua. Argibide gehiago." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, ri buruz, egitekoa, kontatuak, gobernua, balioak, kronologia" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia GNU/Linux-en oinarritutako, Software libre sistema eragile bat da." #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr " Erkidegokoko proiektua , irabazi-asmorik gabeko erakundeak hautatutako laguntzaileengatik." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Gure egitekoa: jendeak tresna handiak eraikitzea." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Sistema eragile seguru, egonkor eta iraunkorra eskaintzetik harantz, helburua software libreko munduan komunitate sinesgarri eta ezagutua bihurtzea da." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Orain arte, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," msgstr "2010-eko Irailean hastia of Mandriva Linux-en bidegurutze gisa," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," msgstr "bildutako ehunka gizabanako zaintzaile eta hainbat enpresa mundu osoan ," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" msgstr "azpiegitura koproduzituko duenak, distribuzio bera, dokumentazioa , entrega eta laguntza , Software Libre-dun tresnak erabiliz;" #: "/web/en/about/index.php +49" #, fuzzy msgid "released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" msgstr "Sei bertsio egonkor nagusiak argitaratutako epeak 2011ko Ekainean, 2012ko Maiatzean, 2013ko Maiatzean, 2014ko Otsailean ,2015eko Ekaineaneta 2017 Uztailean." #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "Frantziarrra da, Parisen oinarrituta legezko egitura Mageia proiektua laguntzeko." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" msgstr "Mageia.Org-ko legezko konstituzio eta governance arauak;" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "financial reports, donators." msgstr "finantza txostenak, emaileak." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Mageia lizentzia" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Gure ekarpen diren gure lizentzia oinarritzen da." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Jokabide kodea" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "Gure erkidegoan Jokabide kodea erabiltzen dugu." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" msgstr "Baliabideak & material grafikoa" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logotipoa, CD azalen fitxategia, baliabide fitxategia." #: "/web/en/about/index.php +90" msgid "Current graphics charter." msgstr "Oraingo araudi grafikoa."