# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/et/about/values.et.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-13 18:13+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" msgstr "Mageia väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" msgstr "Mageia projekti väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" msgstr "mageia, väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +18" msgid "Values" msgstr "Väärtused" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +23" msgid "Mageia is Social Software" msgstr "Mageia on sotsiaalne tarkvara" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +26" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " "organisers." msgstr "" "Me väärtustame kogukonnana oma kasutajaid. Me oleme alati ühenduses " "kasutajatega, sest nemad on kogukonna osa sama palju kui loojad ja " "korraldajad." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." msgstr "Me mõistame, et meie kõige suurem vara on inimesed ja kogukond." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." msgstr "" "Me jääme alati kogukonna loodavaks distributsiooniks, hinnates kõrgelt " "igasugust kogukonna panust." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." msgstr "" "Me oleme kõiki vastu võttev distributsioon ja anname endast kõik, et iga " "kogukonna liikme hääl oleks kuulda." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." msgstr "Me hindame kõrgelt sõprust ja õhutame inimesi omavahel suhtlema." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." msgstr "" "Me väärtustame ühtsustunnet, terviklikkust ja usaldust ning järgime alati " "kõrgeimaid eetilisi standardeid." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." msgstr "Me soovime üle kõige iseendaga rahul olla :-)" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." msgstr "" "Me püüame saavutada ja alal hoida head suhtumist nii iseendasse kui ka " "laiemasse vaba tarkvara kogukonda." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." msgstr "" "Me aitame ja toetame üksteist. Kui midagi on valesti, anname endast parima, " "et seda parandada." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +37" msgid "Mageia is Powerful Technology" msgstr "Mageia on võimas tehnoloogia" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +39" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." msgstr "" "Me oleme vaba tarkvara ja operatsioonisüsteemina pidevalt uuendustelainel, " "et pakkuda kõike paremat arvutimaailmas." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " "releases." msgstr "" "Me võtame kasutusele uusimad trendid vabas tarkvaras, tasakaalustades samal " "ajal väljalasetes uuenduslikkust ja usaldusväärsust." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." msgstr "" "Me hoiame oma kogukonna elava ja elujõulisena, püüdes alati olla esirinnas " "koostööalti arenduse alal." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." msgstr "Me julgustame oma kasutajaid olema parimad arvutikasutajad." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." msgstr "" "Me püüdleme kasutamislihtsuse poole, kuid pakuma ka terviklikke " "uudislahendusi nii algajatele kui ka kogenud kasutajatele." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +46" msgid "Mageia is Knowledge" msgstr "Mageia on teadmine" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +48" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " "strive to understand it, and how it works in our daily lives." msgstr "" "Tarkvara on meie igapäevaelu lahutamatu osa, mis avaldub peaaegu kõigis " "tegevustes nii kodus kui kõikjal maailmas, ning selle keskne osa on " "arvutikood. Me püüdleme selle mõistmise poole, et paremini aduda, kuidas see" " mõjutab meie igapäevaelu." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." msgstr "" "Me muudame oma kasutajad enesekindlamaks, vähendades saladusloori " "tipptehnoloogia ümber." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " "as well as the pursuit of happiness. We will evolve." msgstr "" "Me mööname, et oleme inimesed. Meil esineb vigu, me ei mõista kõike, maailm " "meie ümber muutub pidevalt. Me võtame seda arvesse nii tarkvara juures kui " "ka oma elus, püüdlustes õnne ja täiuse poole. Me areneme." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " "Software, our Community, and our Operating System." msgstr "" "Me usume, et pole midagi ilusamat kui arusaamine tarkvarast, mida me iga " "päev kasutame. Seepärast harime järjekindlalt inimesi vaba tarkvara, meie " "kogukonna ja meie operatsioonisüsteemi osas." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +54" msgid "Mageia is Quality" msgstr "Mageia on kvaliteet" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +56" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." msgstr "Mageia aluseks on korraliku kvaliteedi ja stabiilsuse nõue." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." msgstr "Mageia ühildub avatud lähtekoodi standarditega." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." msgstr "" "Mageia kasutab alati kõrgeid turbe- ja privaatsusstandardeid ning " "-tehnoloogiaid, et kaitsta oma kasutajate andmeid." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +61" msgid "Mageia is Open Relations" msgstr "Mageia on avatud suhtlemine" #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +63" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." msgstr "Me kindlustame distributsiooni tuleviku kogukonna abiga." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." msgstr "" "Me teeme koostööd teiste avatud lähtekoodiga distributsioonidega ning " "kerneli ja tuumikelementide arendajatega, pakkudes neile oma kooditäiendusi." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." msgstr "Me teeme koostööd teiste vaba tarkvara projektidega." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." msgstr "Me võtame oma kogukonda avasüli vastu kõiki äriettevõtteid." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " "diverse needs and expectations." msgstr "" "Mageia aluseks jääb alati avatud lähtekoodiga tarkvara. Ometi oleme avatud " "ka muulaadsele panusele, et pakkuda alternatiive, mis vastaksid meie " "kasutajate mitmekesistele nõudmistele ja vajadustele." #: ./langs/et/about/values.et.lang #: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." msgstr "" "Mageia on alati kollektiivne, rahvusvaheline ja organiseeritud ettevõtmine, " "esindades meie paljutahulist kogukonda."