# gettext catalog for thank-you web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: thank-you # # include translation strings from: # en/thank-you/index.php # # Translators: # Fito JB, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Fito JB\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/thank-you/index.php +14" msgid "Thank you for making Mageia possible." msgstr "Gracias por hacer posible Mageia." #: "/web/en/thank-you/index.php +15" msgid "" "People, organisations and services without which Mageia would not exist." msgstr "Personas, organizaciones y servicios sin los cuales no existiría Mageia." #: "/web/en/thank-you/index.php +16" msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" msgstr "mageia, donar, donación, gracias, socios, ayuda, espejos, alojamiento" #: "/web/en/thank-you/index.php +27" msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." msgstr "También gracias a ellos, Mageia sigue adelante." #: "/web/en/thank-you/index.php +29" msgid "You too can donate!" msgstr "¡Usted también puede donar!" #: "/web/en/thank-you/index.php +30" msgid "Check our activity and financial reports!" msgstr "¡Revise nuestrs reportes financieros y de actividades!" #: "/web/en/thank-you/index.php +36" msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" msgstr "Las siguientes increíbles piersonas %sdonaron dinero%s a Mageia.Org:" #: "/web/en/thank-you/index.php +41" msgid "" "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. More details." msgstr "%s Euros han sido donados a Mageia.Org en los últimos 30 días. Más detalles." #: "/web/en/thank-you/index.php +46" msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" #: "/web/en/thank-you/index.php +50" msgid "" "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " "enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." msgstr "Desde septiembre de 2010, Mageia no habría llegado a ser una realidad sin el entusiasmo, el asesoramiento y la participación de cientos de personas." #: "/web/en/thank-you/index.php +51" msgid "" "It would not have either, without help and donation from many people and " "organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " "facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " "network bandwidth, money and finally, care." msgstr "No tendría tampoco, sin la ayuda y las donaciones de muchas personas y organizaciones, que aportaron a Mageia.Org consejos, ánimos, confianza, instalaciones, alojamiento, servidores y hardware de desarrollo, centros para espejos, ancho de banda de red, dinero y finalmente, atención." #: "/web/en/thank-you/index.php +52" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." msgstr "Esta página está aquí para recordar su contribución a este proyecto." #: "/web/en/thank-you/index.php +55" msgid "" "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " "facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " "some facilities:" msgstr "Estas organizaciones y personas aportaron a Mageia.Org hospedaje de espejos, hospedaje web, asesoramiento de hospedaje web, servidores, ancho de banda o algunas instalaciones:" #: "/web/en/thank-you/index.php +58" msgid "" "Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, " "seats and advice (mostly in Paris for now):" msgstr "Lugares y personas geniales que nos recibieron y nos ofrecieron un poco de té, café, asientos y consejos (sobre todo en París por ahora):" #: "/web/en/thank-you/index.php +60" msgid "La Cantine" msgstr "La Cantine" #: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "Le Père Tranquille" msgstr "Le Père Tranquille" #: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Séverine's place" msgstr "Lugar de Séverine" #: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "Élise's place" msgstr "Lugar de Élise" #: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "Starbucks Coffee" msgstr "Café Starbucks" #: "/web/en/thank-you/index.php +67" msgid "" "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" " its potential implications: you know who you are!" msgstr "Muchas gracias a todas las personas que hemos conocido, con las que hemos discutido acerca de este proyecto y sus posibles consecuencias: ¡ustedes saben quienes son!"