# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # motitos, 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta , 2015 # Miguel Ortega, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:59:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-03 14:44+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "Acerca de Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia es un proyecto comunitario de software libre. Conozca más acerca de ello." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, acerca de, misión, contactos, gobierno, valores, línea de tiempo" #: "/web/en/about/index.php +34" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia es un sistema operativo libre basado en GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Es un proyecto comunitario, soportado por una organización sin ánimo de lucro de contribuidores electos." #: "/web/en/about/index.php +38" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Nuestra misión: construir excelentes herramientas para la gente." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "" "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " "system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " "collaborative projects." msgstr "Más allá de solo entregar un sistema opertivo seguro, estable y sostenible, el objetivo es establecer una administración estable y confiable para dirigir proyectos colaborativos." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "To date, Mageia:" msgstr "A la fecha, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +43" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "Inició en septiembre de 2010 como un fork de Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "congregó a cientos de personas y varias compañias alrededor del mundo," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr "quienes coproducen la infraestructura, la distribución misma, documentación, delivery y soporte, usando herramientas de software libre;" #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" "released four major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013 and in February 2014." msgstr "lanzadas cuatro versiones principales estables en junio de 2011, mayo de 2012, mayo de 2013 y febrero de 2014." #: "/web/en/about/index.php +69" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "es la estructura legal francesa ubicada en Paris, la que soporta el proyecto Mageia." #: "/web/en/about/index.php +72" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "Constitución legal de Mageia.Org's y reglas de gobierno;" #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "informes financieros, donantes." #: "/web/en/about/index.php +78" msgid "Mageia license" msgstr "Licencia de Mageia" #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Nuestras contribuciones se basan en nuestra licencia." #: "/web/en/about/index.php +82" msgid "Code of conduct" msgstr "Código de conducta" #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "En nuestra comunidad usamos Código de conducta." #: "/web/en/about/index.php +86" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & arte" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logo, portadas de CD, archivos multimedia." #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Current graphics charter." msgstr "Conjunto actual de gráficos."