# gettext catalog for timeline web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline # # include translation strings from: # en/timeline/index.php # # Translators: # Gilberto F da Silva , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-10 12:19+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F da Silva \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/timeline/index.php +40" msgid "2023" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "August" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +41" #, fuzzy msgid "Mageia %s is released." msgstr "Magejo 2 estas publikigita." #: "/web/en/timeline/index.php +43" msgid "2021" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +44" msgid "March" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +44" msgid "General Assembly on IRC." msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +45" msgid "February" msgstr "Februaro" #: "/web/en/timeline/index.php +47" msgid "2019" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "July" msgstr "Julio" #: "/web/en/timeline/index.php +48" #, fuzzy msgid "Mageia %2$s updated to %3$s." msgstr "Magejo 2 estas publikigita." #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "7.1" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +49" msgid "June" msgstr "Junio" #: "/web/en/timeline/index.php +51" msgid "2018" msgstr "2018" #: "/web/en/timeline/index.php +52" msgid "October" msgstr "Oktobro" #: "/web/en/timeline/index.php +52" msgid "6.1" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +54" msgid "2017" msgstr "2017" #: "/web/en/timeline/index.php +56" msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +58" msgid "2016" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "December" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "5.1" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +60" msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +62" msgid "2015" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +64" msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +66" msgid "2014" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +67" msgid "4.1" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +70" msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +73" msgid "2013" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +74" msgid "May" msgstr "Majo" #: "/web/en/timeline/index.php +75" msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +77" msgid "2012" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +79" msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Dua Ĝenerala Kunveno dum FOSDEM en Bruselo, Belgio." #: "/web/en/timeline/index.php +81" msgid "2011" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +83" msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Unua Ĝenerala Kunveno dum FOSDEM en Bruselo, Belgio." #: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "January" msgstr "Januaro" #: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." msgstr "La sistemo pretas por testo post la apero la unuaj alfaj versioj." #: "/web/en/timeline/index.php +86" msgid "2010" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +87" msgid "End of year" msgstr "Jarfino" #: "/web/en/timeline/index.php +88" msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "Kun nekredebla reago, venas la unuaj mondonacoj kaj la debatoj komenciĝas." #: "/web/en/timeline/index.php +89" msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "La projekto strukturiĝas, la regad-sistemo evoluas iompostiome (unua personaro, unuaj teamoj)." #: "/web/en/timeline/index.php +91" msgid "September" msgstr "Septembro" #: "/web/en/timeline/index.php +92" msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux." msgstr "Magejo naskiĝis kiel forko de Mandrivo Linukso (esperanta traduko de la oficiala anonco estas disponebla ĉi tie)." #: "/web/en/timeline/index.php +93" msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." msgstr "Mageia.Org estas registrita en Parizo, Francio." #: "/web/en/timeline/index.php +102" msgid "Mageia Timeline" msgstr "Mageja tempolinio" #, fuzzy #~ msgid "Mageia 7 is released." #~ msgstr "Magejo 2 estas publikigita." #~ msgid "Mageia 2 is released." #~ msgstr "Magejo 2 estas publikigita." #~ msgid "Mageia 1 is released." #~ msgstr "Magejo 1 estas publikigita."