# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/eo/index.eo.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 16:52:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-20 17:52+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: "/web/en/index.php +10" msgid "Support" msgstr "Subteno" #: "/web/en/index.php +11" msgid "Community" msgstr "Komunumo" #: "/web/en/index.php +12" msgid "About Mageia.Org" msgstr "Pri Mageia.Org" #: "/web/en/index.php +20" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Paĝaro de la Mageja projekto" #: "/web/en/index.php +21" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Magejo estas komunum-bazita linuksa distribuaĵo por komputilaj labortabloj kaj serviloj." #: "/web/en/index.php +22" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linukso, magejo, libera programaro, operacia sistemo, komputilo, tekokomputilo, komputila labortablo, servilo, senregila, aparato, portebla, mandrivo, mandrake" #: "/web/en/index.php +29" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Mageja blogo (angle)" #: "/web/en/index.php +29" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/eo/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +218" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Magejo, libera komunum-bazita linuksa distribuaĵo por komputilaj labortabloj kaj serviloj." #: "/web/en/index.php +224" msgid "Change your perspective" msgstr "Sanĝu vian vidpunkton" #: "/web/en/index.php +226" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Stabila kaj sekura operacia sistemo por komputilaj labortabloj kaj serviloj" #: "/web/en/index.php +227" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Libera programaro kreita de centoj da homoj" #: "/web/en/index.php +228" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Elektita estraro, neprofitcela organizo" #: "/web/en/index.php +229" msgid "You can be part of it" msgstr "Vi povas partopreni" #: "/web/en/index.php +237" msgid "Free Download" msgstr "Senpaga elŝuto" #: "/web/en/index.php +238" #, fuzzy msgid "version 4 (February 2014)" msgstr "versio 2 (maje 2012)" #: "/web/en/index.php +241" msgid "Release notes" msgstr "" #: "/web/en/index.php +242" msgid "errata" msgstr "" #: "/web/en/index.php +245" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Partoprenu en la venonta versio" #: "/web/en/index.php +247" msgid "Test" msgstr "" #: "/web/en/index.php +264" msgid "Sitemap" msgstr "Paĝarmapo" #: "/web/en/index.php +265" msgid "Privacy policy" msgstr "Privateca politiko" #~ msgid "For PC" #~ msgstr "Por persona komputilo" #~ msgid "For server" #~ msgstr "Por servilo" #~ msgid "Release notes" #~ msgstr "Publikig-notoj" #~ msgid "Test Mageia 3%s" #~ msgstr "Testu Magejon 3%s"