# gettext catalog for index web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: index # # include translation strings from: # en/index.php # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-28 21:26+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eo/)\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/index.php +14" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Paĝaro de la Mageja projekto" #: "/web/en/index.php +15" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Magejo estas komunum-bazita linuksa distribuaĵo por komputilaj labortabloj kaj serviloj." #: "/web/en/index.php +16" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linukso, magejo, libera programaro, operacia sistemo, komputilo, tekokomputilo, komputila labortablo, servilo, senregila, aparato, portebla, mandrivo, mandrake" #: "/web/en/index.php +23" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Mageja blogo (angle)" #: "/web/en/index.php +23" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/eo/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +226" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Magejo, libera komunum-bazita linuksa distribuaĵo por komputilaj labortabloj kaj serviloj." #: "/web/en/index.php +235" msgid "Latest news from our blog:" msgstr "" #: "/web/en/index.php +235" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +237" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +247" msgid "Change your perspective" msgstr "Sanĝu vian vidpunkton" #: "/web/en/index.php +249" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Stabila kaj sekura operacia sistemo por komputilaj labortabloj kaj serviloj" #: "/web/en/index.php +250" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Libera programaro kreita de centoj da homoj" #: "/web/en/index.php +251" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Elektita estraro, neprofitcela organizo" #: "/web/en/index.php +252" msgid "You can be part of it" msgstr "Vi povas partopreni" #: "/web/en/index.php +261" msgid "Mageia 6" msgstr "" #: "/web/en/index.php +262" msgid "released in July 2017" msgstr "" #: "/web/en/index.php +266" msgid "Release notes" msgstr "" #: "/web/en/index.php +266" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://blog.mageia.org/eo/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +267" msgid "errata" msgstr "" #: "/web/en/index.php +267" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +272" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Partoprenu en la venonta versio" #: "/web/en/index.php +274" msgid "Test" msgstr "Testo" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Subteno" #~ msgid "Community" #~ msgstr "Komunumo" #~ msgid "About Mageia.Org" #~ msgstr "Pri Mageia.Org" #~ msgid "Sitemap" #~ msgstr "Paĝarmapo" #~ msgid "Privacy policy" #~ msgstr "Privateca politiko" #~ msgid "Free Download" #~ msgstr "Senpaga elŝuto"