# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # # Translators: # gfs1989 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-12 20:35:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-02 13:51+0000\n" "Last-Translator: gfs1989 \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eo/)\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +143" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Ĉi tiu %s elŝut-spegulo troviĝas en %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +149" msgid "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Se ĝi ne funkcias bone ĉe vi, kontrolu tiujn aliajn spegulojn." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Via IP-adreso estas %s kaj ŝajne vi estas en %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +216" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Magejaj elŝutoj" #: "/web/en/downloads/get/index.php +228" msgid "Download %s" msgstr "Elŝutu %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +237" msgid "Warning !" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +238" msgid "This file is obsolete, please download the latest version." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +242" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Vi elŝuto de %s devus komenci post kelkaj sekundoj" #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(elŝuto-grando estas ĉirkaŭ %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +244" msgid "If the download does not start, click here." msgstr "Se la elŝuto ne komenciĝas, klaku ĉi tie." #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +259" msgid "OK" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +270" #, fuzzy msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" msgstr "Tuj post la elŝuto vi devus kontroli ĉu la signaturoj koincidas:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "and" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "," msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +272" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +278" #, fuzzy msgid "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check and try to download again." msgstr "Se la signaturoj ne koincidas, NE UZU tiun ISO-dosieron. Kontrolu denove kaj provu elŝuti denove." #: "/web/en/downloads/get/index.php +282" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +285" msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +289" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +293" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +297" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +301" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +308" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +316" msgid "Country" msgstr "Lando" #: "/web/en/downloads/get/index.php +317" msgid "City" msgstr "Urbo" #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" msgid "Download mirrors" msgstr "Elŝut-speguloj" #: "/web/en/downloads/get/index.php +329" msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the people and organizations that mirror our software and that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "La kreado kaj distribuado de Magejo en la tuta mondo estas ebla dank'al homoj kaj organizoj kiuj spegulas nian programaron kaj dank'al tiuj kiujdonacas monon, aparataron, gastigadon kaj pli." #: "/web/en/downloads/get/index.php +330" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Ĉu vi volas helpi? %sAliĝu al ni!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +335" msgid "Sorry!" msgstr "Ni bedaŭras!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +336" msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the main downloads page." msgstr "Via elŝuto ne kompletiĝis ĉar ni ne trovis tiun dosieron. Bv. provi denove per la ĉefa elŝuto-paĝo." #: "/web/en/downloads/get/index.php +338" msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" msgstr "Se vi suferas tiun eraron denove kaj vi pensas ke ĜI NE DEVUS OKAZI – bv. sciigi tion al ni:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "directly on #mageia-atelier on Freenode IRC," msgstr "rekte per #mageia-atelier en Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +341" msgid "or via our Twitter account," msgstr "aŭ per nia konto en Twitter," #: "/web/en/downloads/get/index.php +342" msgid "or with a notice on the Atelier team mailing-list," msgstr "aŭ per averto en la retlisto de nia paĝara teamo," #: "/web/en/downloads/get/index.php +343" msgid "or a bug report." msgstr "aŭ per cimo-raporto." #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Bonvolu kopii kaj raporti al ni la supra adreso revenantoj vin al tiu paĝo." #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "Thanks!" msgstr "Dankon!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +347" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "revenu al tiu bonega Mageja hejmpaĝo" #: "/web/en/downloads/get/index.php +352" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +352" msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +352" msgid "Share" msgstr ""