# gettext catalog for documentation web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: documentation # # include translation strings from: # en/doc/index.php # en/doc/archive.php # en/doc/doc.php # # Translators: # Gilberto F da Silva , 2014 # Gilberto F. da Silva, 2022 # Gilberto F da Silva , 2018,2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:01+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/doc/index.php +14" msgid "Mageia Documentation" msgstr "Mageia Dokumentaro" #: "/web/en/doc/index.php +15" msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools." msgstr "Dokumentado por Mageia distribuo kaj ĝiaj iloj." #: "/web/en/doc/index.php +16" msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux" msgstr "dokumento, dokumentado, helpo, gvidilo, instalilo, instalado, mageia, linux" #: "/web/en/doc/index.php +28" msgid "Find your documentation" msgstr "Trovu vian dokumentadon" #: "/web/en/doc/index.php +29" msgid "" "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." msgstr "Elektu la manlibron, la liberigon de Mageia kaj la lingvon, kiun vi volas vidi." #: "/web/en/doc/index.php +30" msgid "" "Documentation of old versions are available in the archive page." msgstr "Dokumentado pri malnovaj versioj haveblas en la arkiva paĝo." #: "/web/en/doc/index.php +31" msgid "" "These manuals are the result of common work by the documentation and" " translation" " teams." msgstr "Ĉi tiuj manlibroj estas rezulto de komuna laboro de la dokumentaj kaj tradukajteamoj." #: "/web/en/doc/index.php +32" msgid "" "Feel free to help us improve them, or to " "assist in translating them into your language." msgstr "Bonvolu helpi nin plibonigi ilin, aŭ helpi traduki ilin en vian lingvon." #: "/web/en/doc/index.php +33" msgid "Documentation built using the Calenco tool from NeoDoc." msgstr "Dokumentado konstruita per la ilo Calenco de NeoDoc." #: "/web/en/doc/index.php +38" msgid "Control Center" msgstr "Mandriva-Regejo" #: "/web/en/doc/index.php +41" msgid "Installer" msgstr "Instalilo" #: "/web/en/doc/index.php +44" msgid "Installation from LIVE medium" msgstr "Instalado de VIVA mediumo" #: "/web/en/doc/index.php +47" msgid "Network installation" msgstr "Instalado de reto" #: "/web/en/doc/archive.php +13" msgid "Mageia Documentation's Archive" msgstr "Arkivo de la dokumentoj de Mageia" #: "/web/en/doc/archive.php +14" msgid "" "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." msgstr "Dokumentado por antaŭaj eldonoj de Mageia-distribuo kaj ĝiaj iloj." #: "/web/en/doc/archive.php +27" msgid "Some More documentation" msgstr "Iuj Pli da dokumentado" #: "/web/en/doc/archive.php +28" msgid "" "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have " "reached their End-Of-Life." msgstr "Ĉi tie vi trovos la dokumentadon por la versioj de Mageia kiuj atingis sian Finfinan Vivon." #: "/web/en/doc/archive.php +29" msgid "" "If you are looking for the current versions, see here." msgstr "Se vi serĉas la aktualajn versiojn, vidu ĉi tie." #: "/web/en/doc/doc.php +74" msgid "Installation with tiny boot image" msgstr "Instalado kun tre malgranda komenca bildo" #: "/web/en/doc/doc.php +111" msgid "Online manual for %s available in %s" msgstr "Interreta manlibro por %s havebla en %s" #: "/web/en/doc/doc.php +115" msgid "also as file:" msgstr "ankaŭ kiel dosiero:" #: "/web/en/doc/doc.php +136" msgid "Documentation in your language:" msgstr "Dokumentoj en via lingvo:" #: "/web/en/doc/doc.php +138" msgid "Other languages:" msgstr "Aliaj lingvoj:" #: "/web/en/doc/doc.php +148" msgid "" "Translation was present in %s before.
Maybe you can check documentation " "for %s in Mageia %s." msgstr "Tradukado ĉeestis en %s antaŭe.
Eble vi povas kontroli dokumentadon por %s en Mageia%s." #: "/web/en/doc/doc.php +155" msgid "Not yet available in your language." msgstr "Ankoraŭne havebla en via lingvo." #: "/web/en/doc/doc.php +155" msgid "Click below for alternative available languages." msgstr "Alklaku sube por alternativaj disponeblaj lingvoj."