# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Gilberto F da Silva , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-30 19:11+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F da Silva \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "Pri Magejo" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Magejo estas liber-programara kaj komunum-gvidita projekto. Sciu pli pri ĝi." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "magejo, mageia.org, pri, celo, kontaktoj, regado, valoroj, kronologio" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Magejo estas liber-programara operacia sistemo bazita sur GNU/Linukso." #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Ĝi estas komunuma projekto, subtenita de neprofitcela organizo kiu konsistas el elektitaj kontribuantoj." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Nia celo: krei bonegajn ilojn por homoj." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." msgstr "Pli ĝuste ol transdoni sekuran stabilan kaj daŭrigeblan mastruman sistemon, la celo ankaŭ fariĝos kaj subtenas kredindan kaj rekonatan komunumon en la libera programaro." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Ĝis nun, Magejo:" #: "/web/en/about/index.php +44" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "naskiĝis septembre 2010 kiel forko de Mandrivo Linukso," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "arigis centojn da zorgemaj individuoj kaj plurajn firmaojn el la tuta mondo," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr "kiuj kun-produktas la substrukturon, la distribuaĵon mem, la dokumentaron, faras la disdonon kaj donas subtenon, per liber-programaraj iloj;" #: "/web/en/about/index.php +49" msgid "" "released six major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015 and " "in July 2017." msgstr "liberigis ses gravajn stabilajn liberojn en junio 2011, en majo 2012, en majo 2013, en februaro 2014, en junio 2015 kaj en julio 2017." #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "estas franca (pariza) leĝa persono subtenanta la Magejan projekton." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "Statuto kaj Regad-reguloj de Mageia.Org;" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "financo-raportoj, donantoj." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Mageia permesilo" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Niaj kontribuoj estas bazitaj sur nia permesilo." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Konduto-kodo" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "En nia komunumo ni uzas Kodon konduton." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" msgstr "Aŭdvidaĵoj kaj artaĵoj" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Emblemo, KD-kovrilaj dosieroj, aŭdvidaj dosieroj." #: "/web/en/about/index.php +90" msgid "Current graphics charter." msgstr "Nuna grafika stilo."