# gettext catalog for 4 web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: 4 # # include translation strings from: # en/4/download_index.php # en/4/nav.php # en/4/index.php # # Translators: # Gilberto F da Silva , 2014 # Gilberto F da Silva , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-08 19:26:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:30+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F da Silva , 2014\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/4/download_index.php +22" msgid "32bit" msgstr "32 bitokoj" #: "/web/en/4/download_index.php +25" msgid "64bit" msgstr "64 bitoj" #: "/web/en/4/download_index.php +28" msgid "dualarch" msgstr "du-ark" #: "/web/en/4/download_index.php +35" msgid "forthcoming" msgstr "venonta" #: "/web/en/4/download_index.php +49" msgid "Download" msgstr "Elŝuti" #: "/web/en/4/download_index.php +50" msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +51" msgid "" "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," " bittorrent" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "But please remember that it already reached EOL." msgstr "Sed bonvolu memori, ke ĝi jam atingis EOL." #: "/web/en/4/download_index.php +68" msgid "" "http://blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-" "life/" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +69" msgid "" "If you want to put the ISO on USB key, please DO NOT " "use UNetbootin. Have a look here for the " "alternative." msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +69" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +70" msgid "" "Mageia 4.1 is a maintenance release for Mageia 4 with the" " current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug " "which prevented some people installing from a burned cd/dvd." msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +70" msgid "" "http://blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +73" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Klasikaj Instalaĵoj-Flavoj" #: "/web/en/4/download_index.php +77" msgid "Format" msgstr "Formatu" #: "/web/en/4/download_index.php +78" msgid "size" msgstr "grando" #: "/web/en/4/download_index.php +79" msgid "link" msgstr "ligilo" #: "/web/en/4/download_index.php +80" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/4/download_index.php +86" msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" #: "/web/en/4/download_index.php +111" msgid "Notes:" msgstr "Notoj:" #: "/web/en/4/download_index.php +114" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "Pli ol 167 lokaĵaroj estas eltenataj:" #: "/web/en/4/download_index.php +117" msgid "and so much more!" msgstr "kaj multaj pli!" #: "/web/en/4/download_index.php +118" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +118" msgid "See the comprehensive list" msgstr "Vidu detalan liston" #: "/web/en/4/download_index.php +120" msgid "" "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "Ĉi tiuj DVD kaj KD-ISOoj enhavas Senpagan Programaron kaj iujn proprietajn ŝoforojn." #: "/web/en/4/download_index.php +121" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Oni demandos al vi, kian programon vi volas instali." #: "/web/en/4/download_index.php +123" msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +128" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" msgstr "Aŭtonomaj KD-oj kaj Aŭtonomaj DVD-oj" #: "/web/en/4/download_index.php +129" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "Uzu viva KD-j kaj viva DVD por NUR novaj freŝaj instaloj." #: "/web/en/4/download_index.php +130" msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +131" msgid "Use above DVD or CD and see upgrade guide." msgstr "Uzu supre DVD aŭ KD kaj vidu gradan gvidilon." #: "/web/en/4/download_index.php +144" msgid "All languages" msgstr "Ĉiuj lingvoj" #: "/web/en/4/download_index.php +171" msgid "English only" msgstr "Angla nur" #: "/web/en/4/download_index.php +195" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "Dratret-bazita instalo-KD" #: "/web/en/4/download_index.php +196" msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from wired " "network or a local disk." msgstr "Elŝutu rapide kaj tuj ekŝarĝu en instala reĝimo de kabligita-reto aŭ loka disko." #: "/web/en/4/download_index.php +208" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Dratretbazita instalilo, Liberprogramara KD" #: "/web/en/4/download_index.php +216" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Dratretbazita instalilo + nelibera firmprograma KD" #: "/web/en/4/download_index.php +217" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." msgstr "bezonata por kelkaj diskaj peliloj, kelkaj ret-kartoj, ktp." #: "/web/en/4/download_index.php +231" msgid "February 1st 2014" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +233" msgid "Release notes" msgstr "Eldonaj notoj" #: "/web/en/4/download_index.php +234" msgid "Errata" msgstr "Errata" #: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "Which to choose" msgstr " Kiun elekti " #: "/web/en/4/download_index.php +235" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +236" msgid "Get ISO on USB flash stick" msgstr " Havigi ISO sur USB flash bastono " #: "/web/en/4/download_index.php +237" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." msgstr "Ĉu novulo? Jen viki paĝo por vi. " #: "/web/en/4/download_index.php +237" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: "/web/en/4/download_index.php +241" msgid "Upgrading
from Mageia 3?" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +243" msgid "do not use LiveCDs;" msgstr "ne uzu vivajn KD;" #: "/web/en/4/download_index.php +244" msgid "see the upgrade guide" msgstr "vidu la ĝisdatigan gvidilon" #: "/web/en/4/download_index.php +249" msgid "Looking for Mageia 3?" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +251" msgid "It is here now." msgstr "Ĝi estas ĉi tie." #: "/web/en/4/download_index.php +252" msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/" msgstr "" #: "/web/en/4/download_index.php +257" msgid "Need more challenge?" msgstr "Ĉu vi bezonas pli da defio?" #: "/web/en/4/download_index.php +258" msgid "You can help us on Mageia 5." msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +2" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes" msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +3" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata" msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +4" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3" msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +7" msgid "Mageia 4" msgstr "" #: "/web/en/4/nav.php +9" msgid "Release notes" msgstr "Publikig-notoj" #: "/web/en/4/nav.php +10" msgid "Errata" msgstr "Korektendaĵoj" #: "/web/en/4/index.php +13" msgid "Mageia 4" msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +16" msgid "" "Mageia 4 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia " "project." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +36" msgid "About Mageia 4" msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +38" msgid "" "Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the Mageia community. It can be installed in several ways, with " "the Live or Classical ISOs being the most popular methods." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +40" msgid "Download it right away!" msgstr "Elŝutu ĝin tuj!" #: "/web/en/4/index.php +42" msgid "" "Live ISO's let you try Mageia without installation. Use these" " instructions to put the Live ISO on a CD, DVD or USB device. Then you " "can run Mageia 4 directly from there, and try Mageia using one of the " "graphical user interfaces such as GNOME or KDE." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +43" msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +45" msgid "" "The Classical ISO is the more traditional way to install Mageia directly. " "Take a look at the complete documentation for this " "installer." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +47" msgid "" "Mageia 4 includes several desktop managers including KDE, Gnome, XFCE, Mate," " and Cinnamon." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +49" msgid "" "There are lots of applications in the official repositories. You can have a " "look at the Mageia Application Database to get a complete" " list of packages inside Mageia." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +51" msgid "What's new?" msgstr "Kio estas nova?" #: "/web/en/4/index.php +53" msgid "" "There's plenty of new goodness in Mageia 4, too much to include here - see " "the release notes for an extensive " "exposé." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +55" msgid "" "To help users configure and use Mageia, and to provide some information " "about the community and the project, we've added the new MageiaWelcome.It starts automatically when a session opens " "for the first time in any of the graphical environments." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +55" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Feature:MageiaWelcome" msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +58" msgid "" "We've added two new desktop environments: Mate and Cinnamon, both available " "from the classic installer DVD/ISO. To make it more friendly we re-factored " "the custom desktop choice." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +60" msgid "" "There's been a lot of work done on Mageia software. Many packages were " "ported from Gtk2 to Gtk3, to use more modern components. We've also ported " "all the tools from the deprecated usermode to polkit when privileges are " "needed." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +62" msgid "" "TexLive used to need around 1GB of data for installation - now it's " "separated into 3 packages which will usually mean a much smaller footprint." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +102" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Magejo Kontrolo Centro" #: "/web/en/4/index.php +106" msgid "previous" msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +110" msgid "next" msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +119" msgid "Mageia in context" msgstr "Magejo kuntekste" #: "/web/en/4/index.php +121" msgid "" "Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our" " fourth release." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +123" msgid "" "Mageia 4 is supported by the Mageia.org nonprofit " "organisation, which is governed by a body of recognized and elected " "contributors." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +125" msgid "" "Mageia 4 has been made by more than 100 people from all " "around the world." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +127" msgid "" "Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software " "community. We aim to blend all the excellent work done by the community, " "adding the special Mageia ingredients, to bring you the best, most stable, " "reliable and enjoyable experience we can make for regular users, developers " "and businesses." msgstr "" #: "/web/en/4/index.php +129" msgid "" "We welcome new contributors to any of the many different teams that go to " "make up Mageia the Community, and we encourage you to join " "us." msgstr ""