# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # # Translators: # Dimitrios Glentadakis , 2015,2018 # Theofilos Chamalis , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-27 23:24:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-24 14:59+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/community/index.php +13" msgid "Mageia Community" msgstr "Η κοινότητα της Mageia" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "" "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can " "find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the " "project." msgstr "Η Πύλη της κοινότητας Mageia είναι το μέρος όπου όλοι οι συμμετέχοντες και οι χρήστες μπορούν να ενημερωθούν σχετικά με τα νέα από τη Mageia και να μάθουν περισσότερα σχετικά με το τι μπορούν να προσφέρουν στο έργο." #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, κοινότητα, νέα, εργαλεία, εργασίες" #: "/web/en/community/index.php +31" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Η Πύλη της κοινότητας Mageia" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/el/" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Blog" msgstr "Ιστολόγιο" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Planet" msgstr "Πλανήτης" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "http://www.mageia-gr.org/forum/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "Forums" msgstr "Φόρουμ" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Mailing-lists" msgstr "Λίστες ταχυδρομείου" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +40" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Mageia Application Database" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "People" msgstr "Συνεισφέροντες" #: "/web/en/community/index.php +61" msgid "Localised news" msgstr "Νέα στην τοπική γλώσσα" #: "/web/en/community/index.php +64" msgid "News in English" msgstr "Νέα στα αγγλικά" #: "/web/en/community/index.php +79" msgid "How to contribute?" msgstr "Θέλετε να λάβετε μέρος;" #: "/web/en/community/index.php +81" msgid "Start here" msgstr "Ξεκινήστε από εδώ" #: "/web/en/community/index.php +82" msgid "and meet us on IRC." msgstr "και συναντήστε μας στο IRC." #: "/web/en/community/index.php +83" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Μπορείτε επίσης να υποστηρίξετε το έργο οικονομικά!" #: "/web/en/community/index.php +86" msgid "Toolbox" msgstr "Εργαλειοθήκη" #: "/web/en/community/index.php +88" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← συνεργατική τεκμηρίωση" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← για αναφορά σφαλμάτων" #: "/web/en/community/index.php +95" msgid "For developers & packagers" msgstr "Για προγραμματιστές & δημιουργούς πακέτων" #: "/web/en/community/index.php +97" msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "Git code repositories" msgstr "Git αποθετήρια κώδικα" #: "/web/en/community/index.php +99" msgid "Packages submission queue" msgstr "Λίστα πακέτων σε αναμονή" #: "/web/en/community/index.php +100" msgid "unmaintained packages" msgstr "πακέτα χωρίς συντήρηση" #: "/web/en/community/index.php +101" msgid "Global QA report" msgstr "Γενικές αναφορές QA" #: "/web/en/community/index.php +106" msgid "Conversations" msgstr "Συζήτηση" #: "/web/en/community/index.php +107" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... ή, πώς να έρθετε σε επαφή μαζί μας; Είναι εύκολο:" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "IRC on Freenode" msgstr "IRC στο Freenode" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +113" msgid "in real life!" msgstr "στην πραγματική ζωή!" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "during events!" msgstr "κατά τη διάρκεια γεγονότων!" #: "/web/en/community/index.php +124" msgid "Teams you can join!" msgstr "Οι ομάδες μας" #: "/web/en/community/index.php +126" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +126" msgid "Atelier" msgstr "Εργαστήρι" #: "/web/en/community/index.php +127" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +127" msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "Packaging" msgstr "Δημιουργία πακέτων" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Testing & QA" msgstr "Δοκιμές & QA" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "" "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" " "hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Translation" msgstr "Μετάφραση" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Διαχείριση της υποδομής & συστημάτων" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Bugs triaging" msgstr "Διαλογή bug" #: "/web/en/community/index.php +136" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +138" msgid "More about Mageia" msgstr "Περισσότερα σχετικά με τη Mageia" #: "/web/en/community/index.php +139" msgid "" "Our code of conduct and values" msgstr "Ο κώδικας συμπεριφοράς μας και οι αξίες μας" #: "/web/en/community/index.php +140" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +140" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Το μοντέλο μας διακυβέρνησης και η υποδομή μας:" #: "/web/en/community/index.php +142" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +142" msgid "Teams" msgstr "Ομάδες" #: "/web/en/community/index.php +143" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +143" msgid "the Council" msgstr "το Συμβούλιο" #: "/web/en/community/index.php +144" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +144" msgid "the Board" msgstr "η Διοίκηση" #: "/web/en/community/index.php +146" msgid "" "Donations & reports." msgstr "Δωρεές & οικονομικές αναφορές." #: "/web/en/community/index.php +150" msgid "" "This page needs you! Join " "the Web team!" msgstr "Αυτός ο ιστότοπος με χρειάζεται! Συμμετέχω στην ομάδα Web!"