# gettext catalog for timeline web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: timeline
#
# include translation strings from:
# en/timeline/index.php
#
# Translators:
# psyca, 2014-2019,2021
# Marc Lattemann, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 15:06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 09:57+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/timeline/index.php +40"
msgid "2021"
msgstr "2021"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "March"
msgstr "März"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "General Assembly on IRC."
msgstr " Generalversammlung im IRC"
#: "/web/en/timeline/index.php +42"
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: "/web/en/timeline/index.php +42"
msgid "Mageia %s is released."
msgstr "Mageia %s wurde veröffentlicht."
#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "2019"
msgstr "2019"
#: "/web/en/timeline/index.php +45"
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: "/web/en/timeline/index.php +45"
msgid "Mageia %2$s updated to %3$s."
msgstr "Mageia %2$s aktualisiert auf %3$s."
#: "/web/en/timeline/index.php +45"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: "/web/en/timeline/index.php +46"
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "2018"
msgstr "2018"
#: "/web/en/timeline/index.php +49"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: "/web/en/timeline/index.php +49"
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: "/web/en/timeline/index.php +51"
msgid "2017"
msgstr "2017"
#: "/web/en/timeline/index.php +53"
msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Siebte Hauptversammlung während der FOSDEM in Brüssel, Belgien."
#: "/web/en/timeline/index.php +55"
msgid "2016"
msgstr "2016"
#: "/web/en/timeline/index.php +56"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: "/web/en/timeline/index.php +56"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: "/web/en/timeline/index.php +57"
msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Sechste Hauptversammlung während der FOSDEM in Brüssel, Belgien."
#: "/web/en/timeline/index.php +59"
msgid "2015"
msgstr "2015"
#: "/web/en/timeline/index.php +61"
msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Fünfte Hauptversammlung während der FOSDEM in Brüssel, Belgien."
#: "/web/en/timeline/index.php +63"
msgid "2014"
msgstr "2014"
#: "/web/en/timeline/index.php +64"
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: "/web/en/timeline/index.php +67"
msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Vierte Hauptversammlung während der FOSDEM in Brüssel, Belgien."
#: "/web/en/timeline/index.php +70"
msgid "2013"
msgstr "2013"
#: "/web/en/timeline/index.php +71"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: "/web/en/timeline/index.php +72"
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Dritte Hauptversammlung während der FOSDEM in Brüssel, Belgien."
#: "/web/en/timeline/index.php +74"
msgid "2012"
msgstr "2012"
#: "/web/en/timeline/index.php +76"
msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Zweite Hauptversammlung während der FOSDEM in Brüssel (Belgien)."
#: "/web/en/timeline/index.php +78"
msgid "2011"
msgstr "2011"
#: "/web/en/timeline/index.php +80"
msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Erste Hauptversammlung während der FOSDEM in Brüssel (Belgien)."
#: "/web/en/timeline/index.php +81"
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: "/web/en/timeline/index.php +81"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
msgstr "Das Bausystem ist bereit, um die ersten Alpha-ISOs zu erzeugen."
#: "/web/en/timeline/index.php +83"
msgid "2010"
msgstr "2010"
#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "End of year"
msgstr "Ende des Jahres"
#: "/web/en/timeline/index.php +85"
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Mit einer überwältigenden Reaktion gab es erste Diskussionen und Spenden"
#: "/web/en/timeline/index.php +86"
msgid ""
"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr "Das Projekt bekam eine Struktur, das Führungsmodell nahm Form an (erstes Board, Teams)."
#: "/web/en/timeline/index.php +88"
msgid "September"
msgstr "September"
#: "/web/en/timeline/index.php +89"
msgid ""
"Mageia starts as a fork of "
"Mandriva Linux."
msgstr "Mageia begann als ein Fork von Mandriva Linux."
#: "/web/en/timeline/index.php +90"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
msgstr "Mageia.Org ist in Paris (Frankreich) registriert."
#: "/web/en/timeline/index.php +99"
msgid "Mageia Timeline"
msgstr "Mageia Zeitleiste"