# gettext catalog for index web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: index # # include translation strings from: # en/index.php # # Translators: # psyca, 2014-2017 # Marc Lattemann, 2014-2015 # Nicolas Peifer, 2016 # Nicolas Peifer, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-31 11:06+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/index.php +14" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Heimat des Mageia-Projektes" #: "/web/en/index.php +15" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia ist eine Community-basierte Linuxdistribution für Desktop & Server" #: "/web/en/index.php +16" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, freie software, betriebssystem, betriebsystem, computer, laptop, notebook, desktop, server, headless, gerät, mobil, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +23" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Mageia Blog (Deutsch)" #: "/web/en/index.php +23" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/de/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +226" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, eine freie Community-basierte Linuxdistribution für Desktop & Server." #: "/web/en/index.php +235" msgid "Latest news from our blog:" msgstr "Neuste Nachricht aus unserem Blog:" #: "/web/en/index.php +235" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/de/" #: "/web/en/index.php +237" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/de/" #: "/web/en/index.php +247" msgid "Change your perspective" msgstr "Ändern Sie Ihren Blickwinkel" #: "/web/en/index.php +249" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Stabiles, sicheres Betriebssystem für Desktop & Server" #: "/web/en/index.php +250" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Freie Software, gemeinsam erstellt von hunderten Leuten" #: "/web/en/index.php +251" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Gewählte Führung, Non-Profit-Organisation" #: "/web/en/index.php +252" msgid "You can be part of it" msgstr "Sie können ein Teil davon sein" #: "/web/en/index.php +261" #, fuzzy msgid "Mageia 6" msgstr "Mageia 5.1" #: "/web/en/index.php +262" #, fuzzy msgid "released in July 2017" msgstr "veröffentlicht im Dezember 2016" #: "/web/en/index.php +266" msgid "Release notes" msgstr "Veröffentlichungshinweise" #: "/web/en/index.php +266" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_5.1_Ver%C3%B6ffentlichungshinweise" #: "/web/en/index.php +267" msgid "errata" msgstr "Errata" #: "/web/en/index.php +267" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_5_Errata" #: "/web/en/index.php +272" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Beteiligen Sie sich an der nächsten Version" #: "/web/en/index.php +274" msgid "Test" msgstr "Teste"