# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: # psyca, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Mageia Spenden-Kampagne" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, spenden, spende, spender, hilfe, unterstützung" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Spenden via PayPal," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "über Bitcoin," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "If you want to donate bitcoins, the Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Wenn Sie uns Bitcoins spenden wollen, die Mageia.Org Bitcoin-Adresse ist %s." #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "or via check (€ only)." msgstr "oder per Scheck (nur €)." #: "/web/en/donate/index.php +38" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Sie können Ihre Spende per Scheck an diese Adresse senden:" #: "/web/en/donate/index.php +42" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "Bitte \"Mageia.Org\" in der Zeile \"An die Order zahlen von...\" benutzen." #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Please note that:" msgstr "Bitte beachten:" #: "/web/en/donate/index.php +46" msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;" msgstr "Paypal behält für jede Spende eine geringe Gebühr ein (etwa 2%), sodass uns ein bisschen weniger erreicht als Sie einzahlen;" #: "/web/en/donate/index.php +47" msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "bitte benutzen Sie € als Währung, denn Umrechnungskosten gehen zu Lasten von Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +48" msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s." msgstr "wenn Sie uns eine anonyme Spende zukommen lassen wollen, fügen Sie bitte einen Kommentar hinzu oder schreiben Sie eine E-Mail an %s." #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Why donate?" msgstr "Warum spenden?" #: "/web/en/donate/index.php +55" msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mageia.Org ist eine Non-Profit-Organisation, welche die Distribution Mageia verwaltet. Als solche kann sie Spenden aus der Community entgegennehmen, die Mageia in vielen verschiedenen Bereichen unterstützen:" #: "/web/en/donate/index.php +57" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "Serverhardware und Hosten der Server;" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "domain names;" msgstr "Domainnamen;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "Registrierung der Mageia-Markenzeichen;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "Goodies zur weiteren Verbreitung von Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +61" msgid "administrative expenses;" msgstr "Verwaltungskosten;" #: "/web/en/donate/index.php +62" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "schließlich Rechtsberatung und" #: "/web/en/donate/index.php +63" msgid "etc." msgstr "weiteres" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "How to track donation?" msgstr "Wo gibt es eine Spendenübersicht?" #: "/web/en/donate/index.php +68" msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our donors!" msgstr "Dank all unserer Spender verfügen wir derzeit über eine Summe von %s!" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our financial reports." msgstr "Wir glauben, dass es unabdingbar ist, über unsere Finanzen Rechenschaft abzulegen. Sie können mehr darüber erfahren wofür die eingegangenen Gelder verwendet werden, indem Sie unsere Finanzberichte lesen." #: "/web/en/donate/index.php +92" msgid "Questions?" msgstr "Fragen?" #: "/web/en/donate/index.php +93" msgid "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Wenn Sie eine Frage bezüglich Spenden haben, können Sie eine E-Mail an treasurer@mageia.org schreiben." #~ msgid "via bank transfer," #~ msgstr "per Banküberweisung," #~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" #~ msgstr "unter Verwendung der folgenden Kontoinformationen (IBAN-BLZ (BIC-Code)):" #~ msgid "In favor of:" #~ msgstr "Zu Gunsten von:" #~ msgid "Bank Account:" #~ msgstr "Bankkonto:"