# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Ettore Atalan , 2015 # psyca, 2014-2015,2017-2019 # Marc Lattemann, 2015-2016 # psyca, 2014 # psyca, 2014 # user7 , 2014 # user7 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 16:51+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "Über Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia ist ein Community-geführtes Open-Source-Projekt. Erfahren Sie mehr darüber." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, über, ziel, kontakte, führung, werte, timeline" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia ist ein GNU/Linux-basiertes, Open-Source-Betriebssystem." #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Es ist ein Community-Projekt, das von einer Non-Profit-Organisation aus gewählten Mitgliedern unterstützt wird." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Unser Ziel: großartige Werkzeuge für Menschen anzubieten." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Über die Bereitstellung eines sicheren, stabilen und nachhaltigen Betriebssystems hinaus geht es auch darum, eine glaubwürdige und anerkannte Gemeinschaft in der Welt der freien Software zu werden und zu pflegen." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Einige Daten, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +44" msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," msgstr "begann im September 2010 als Fork von Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," msgstr "versammelte Hunderte verantwortungsvoller Einzelpersonen und einige Firmen weltweit um sich, " #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" msgstr "die gemeinsam die Infrastruktur, die Distribution selbst, die Dokumentation, die Auslieferung und die Unterstützung, mittels Open-Source-Software-Werkzeugen erstellen;" #: "/web/en/about/index.php +49" msgid "released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" msgstr "veröffentlichte sieben stabile Ausgaben im Juni 2011, im Mai 2012, im Mai 2013, im Februar 2014, im Juni 2015, im Juli 2017 und im Juli 2019" #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "ist die französische, in Paris ansässige Rechtsstruktur, die das Mageia-Projekt unterstützt." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" msgstr "Die rechtlichen Grundlagen zu Mageia.Org und die Leitungs-Regeln" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "financial reports, donators." msgstr "Finanzberichte, Spender." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Mageia Lizenz" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Unsere Beiträge basieren auf unserer Lizenz." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Verhaltenskodex" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "In unserer Gemeinschaft nutzen wir einen Verhaltenskodex." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Policies" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Our privacy policy is important to us." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +91" msgid "Values" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +92" msgid "We all dedicate ourselves to our values." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +95" msgid "Mageia history archive" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +96" msgid "For historical records you can find a list of Mageia founders and aMageia project announcement from back in september 2010." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +100" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & artwork" #: "/web/en/about/index.php +102" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logo, CD-Cover-Dateien, Media-Dateien." #: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Current graphics charter." msgstr "Momentane Grafik-Regeln."