# gettext catalog for cauldron web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
#
# include translation strings from:
# en/6/download_index.php
# en/6/nav.php
#
# Translators:
# scootergrisen, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-24 23:25:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 00:45+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/6/download_index.php +35"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: "/web/en/6/download_index.php +38"
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"
#: "/web/en/6/download_index.php +45"
msgid "forthcoming"
msgstr "kommende"
#: "/web/en/6/download_index.php +63"
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: "/web/en/6/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +65"
msgid ""
"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
"bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, fri, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/6/download_index.php +140"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +141"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +142"
msgid ""
"It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION"
" OR FOR OFFICIAL REVIEW."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +143"
msgid ""
"This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has"
" graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for "
"advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-"
"applications users may wish to wait for the final release planned for %s."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +143"
msgid "June 2017"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +143"
msgid ""
"Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing "
"packages."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +152"
msgid ""
"It looks like you have JavaScript disable. Please enable "
"it to have better render. At the end of this page there "
"will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +158"
msgid ""
"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs."
msgstr "Mageia leveres som ISO-aftryksfiler som skal skrives til tomme CD- eller DVD-diske."
#: "/web/en/6/download_index.php +158"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/6/download_index.php +160"
msgid "All ISOs can also be launched from a USB drive."
msgstr "Alle ISO'er kan også startes fra et USB-drev."
#: "/web/en/6/download_index.php +160"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/6/download_index.php +162"
msgid ""
"To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
"of several tools:"
msgstr "Til at dumpe en Mageia installations-ISO på en USB-pen kan du prøve en ud af flere værktøjer:"
#: "/web/en/6/download_index.php +164"
msgid ""
"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Til Linux, IsoDumper, tilgængelig i repo. Eller et hvert andet værktøj baseret på %sdd%s."
#: "/web/en/6/download_index.php +165"
msgid "Unetbootin is not supported."
msgstr "Unetbootin understøttes ikke."
#: "/web/en/6/download_index.php +167"
msgid ""
"For Windows please have a look on our wiki for your "
"options."
msgstr "Windows - se venligst flere muligheder på vores wiki."
#: "/web/en/6/download_index.php +167"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
"_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/6/download_index.php +170"
msgid ""
"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
"on the device is at risk."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +173"
msgid ""
"If you have UEFI, a procedure is available in the wiki."
msgstr "Hvis du har UEFI, er der en procedure i wikien."
#: "/web/en/6/download_index.php +173"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
#: "/web/en/6/download_index.php +173"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/6/download_index.php +181"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +183"
msgid ""
"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
"look at the complete documentation for this installer."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +185"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Op til 167 lokaliteter understøttes:"
#: "/web/en/6/download_index.php +187"
msgid "and so much more!"
msgstr "og meget mere!"
#: "/web/en/6/download_index.php +188"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +191"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +192"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +193"
msgid ""
"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
"repositories during the installation, which means you can install even more "
"packages than those available on the ISO."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +196"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +204"
msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD'er"
#: "/web/en/6/download_index.php +206"
msgid ""
"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +207"
msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +209"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +210"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +211"
msgid ""
"Use a classical installation and see upgrade "
"guide."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +214"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +219"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +220"
msgid ""
"Download quickly and immediately boot into install mode from wired "
"network or a local disk."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +221"
msgid "Have a look in the wiki to get a list of possibilities."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +221"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +223"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +228"
msgid "Classic Installation"
msgstr "Klassisk installation"
#: "/web/en/6/download_index.php +230"
msgid "Live Media"
msgstr "Live-medie"
#: "/web/en/6/download_index.php +232"
msgid "Network Installation"
msgstr "Netværksinstallation"
#: "/web/en/6/download_index.php +236"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +237"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +245"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: "/web/en/6/download_index.php +248"
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-skrivebord"
#: "/web/en/6/download_index.php +252"
msgid "Plasma Desktop"
msgstr "Plasma-skrivebord"
#: "/web/en/6/download_index.php +256"
msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Xfce-skrivebord"
#: "/web/en/6/download_index.php +271"
msgid "Network installer"
msgstr "Netværksinstallationsprogram"
#: "/web/en/6/download_index.php +274"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +275"
msgid "Contain only free software"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +278"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +279"
msgid ""
"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
"cards, etc."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +283"
msgid "Free Software CD"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +285"
msgid "Nonfree Firmware CD"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +290"
msgid "Supported Architecture"
msgstr "Understøttede arkitekturer"
#: "/web/en/6/download_index.php +293"
msgid ""
"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
"some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +297"
msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +309"
msgid "Download Method"
msgstr "Downloadmetode"
#: "/web/en/6/download_index.php +311"
msgid "Direct Link"
msgstr "Direkte link"
#: "/web/en/6/download_index.php +312"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +318"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/6/download_index.php +319"
msgid ""
"We recommend you to use BitTorrent for downloading as it "
"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +319"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +320"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +337"
msgid "Format"
msgstr "Formatér"
#: "/web/en/6/download_index.php +338"
msgid "link"
msgstr "link"
#: "/web/en/6/download_index.php +442"
msgid "Release notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"
#: "/web/en/6/download_index.php +443"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +444"
msgid "Which to choose"
msgstr "Hvilken der skal vælges"
#: "/web/en/6/download_index.php +444"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/6/download_index.php +445"
msgid "Get ISO on USB flash drive"
msgstr "Hent ISO på USB-flashdrev"
#: "/web/en/6/download_index.php +446"
msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +446"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/6/download_index.php +447"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Hjælp os på %s"
#: "/web/en/6/download_index.php +451"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +453"
msgid "It is here."
msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +455"
msgid "Upgrading
from %s ?"
msgstr "Opgraderer du
fra %s?"
#: "/web/en/6/download_index.php +457"
msgid "do not use LiveDVDs;"
msgstr "brug ikke LiveDVD'er;"
#: "/web/en/6/download_index.php +458"
msgid "see the upgrade guide"
msgstr "se opgraderingsguiden"
#: "/web/en/6/nav.php +7"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/6/nav.php +8"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/6/nav.php +9"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_5"
msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +12"
msgid "Development roadmap"
msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +12"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Development"
msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +13"
msgid "Features review"
msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +13"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6_Review"
msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +15"
msgid "Errata"
msgstr "Errata"
#: "/web/en/6/nav.php +16"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Fejlrapporteringer"