# gettext catalog for support web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: support # # include translation strings from: # en/support/index.php # # Translators: # ciaran, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-09 13:19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:08+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" msgstr "Cymorth ar gyfer dosbarthiad Mageia" #: "/web/en/support/index.php +12" msgid "List of support resources for Mageia distribution." msgstr "Rhestr ffynonellau cymorth i ddosbarthiadau Mageia." #: "/web/en/support/index.php +13" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" msgstr "mageia, linux, cymorth, help, caledwedd, qa, test" #: "/web/en/support/index.php +21" msgid "Support" msgstr "Cymorth" #: "/web/en/support/index.php +23" msgid "Community Support" msgstr "Cymorth cymunedol" #: "/web/en/support/index.php +24" msgid "Professional Support" msgstr "Cymorth proffesiynol" #: "/web/en/support/index.php +25" msgid "Documentation" msgstr "Dogfennaeth" #: "/web/en/support/index.php +26" msgid "Updates" msgstr "Diweddariadau" #: "/web/en/support/index.php +27" msgid "Lifecycle" msgstr "Cylch bywyd" #: "/web/en/support/index.php +28" msgid "Hardware Requirements" msgstr "Gofynion caledwedd" #: "/web/en/support/index.php +29" msgid "Bugs Reports" msgstr "Adroddiadau gwallau" #: "/web/en/support/index.php +38" msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." msgstr "Cewch chwilio drwy'r %sddogfennaeth yma%s, a phori yn ein %sWici yma%s." #: "/web/en/support/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +43" msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "Cyhoeddir diweddariadau i %s a %s (cywiriadau i wallau a diogelwch) yn rheolaidd." #: "/web/en/support/index.php +44" msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." msgstr "Cyhoeddir diweddariadau i %s (cywiriadau i wallau a diogelwch) yn rheolaidd." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." msgstr "Gallwch osod diweddariadau o ganolfan rheoli Mageia." #: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." msgstr "Tanysgrifiwch i'n rhestr cyhoeddiadau %s i gael gwybod am ddiweddariadau." #: "/web/en/support/index.php +50" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Cefnogir fersiynau Mageia am o leiaf 18 mis." #: "/web/en/support/index.php +52" #, fuzzy msgid "Mageia 6 will be supported until January 16th, 2019." msgstr "Cefnogwyd Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." #: "/web/en/support/index.php +52" #, fuzzy msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019." msgstr "Cefnogwyd Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." #: "/web/en/support/index.php +54" #, fuzzy msgid "Mageia 5 EOL is postponed until December 31st, 2017." msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012." #: "/web/en/support/index.php +55" msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +56" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +57" msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +58" #, fuzzy msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012." #: "/web/en/support/index.php +60" msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." msgstr "Cefnogwyd Mageia 4 tan 19 Medi, 2015." #: "/web/en/support/index.php +61" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." msgstr "Cefnogwyd Mageia 3 tan 26 Tachwedd, 2014." #: "/web/en/support/index.php +62" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." msgstr "Cefnogwyd Mageia 2 tan 22 Tachwedd, 2013." #: "/web/en/support/index.php +63" msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Cefnogwyd Mageia 1 tan 1 Rhagfyr, 2012." #: "/web/en/support/index.php +68" msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "Os oes arnoch angen cymorth, gwybodaeth, neu gyfarwyddiadau am y dosbarthiad Mageia rydych wedi ei osod neu am y prosiect, gallwch gysylltu â ni drwy:" #: "/web/en/support/index.php +71" msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" msgstr "fforymau cymorth cymunedol Saesneg – gweler fforymau eraill cymuned Mageia am gymorth yn eich iaith chi;" #: "/web/en/support/index.php +72" msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "sianeli IRC lle gallwch drafod gyda defnyddwyr a chyfranwyr Mageia eraill yn fyw: #mageia neu sianeli wedi'u lleoleiddio;" #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" msgstr "ein Wici;" #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "our mailing-lists;" msgstr "ein rhestrau postio;" #: "/web/en/support/index.php +75" msgid "local events: follow our blog and calendar." msgstr "digwyddiadau lleol: dilynwch ein blog a'n calendr." #: "/web/en/support/index.php +80" msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." msgstr "Nid yw Mageia.Org yn cynnig na chymeradwyo cymorth masnachol/proffesiynol neu wasanaethau eraill ynghylch y dosbarthiad. Fodd bynnag, mae yna sefydliadau sy'n cynnwys gwasanaethau o'r fath." #: "/web/en/support/index.php +81" msgid "Please check the commercial vendors list" msgstr "Tarwch olwg ar y rhestr gwerthwyr masnachol" #: "/web/en/support/index.php +81" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +86" msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." msgstr "Gellir defnyddio meddalwedd Mageia ar y rhan fwyaf o systemau cyfrifiadurol x86 sydd ar gael heddiw, Ebrill 2011." #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "You can follow this hardware requirements list:" msgstr "Cewch ddilyn y gofynion caledwedd hyn:" #: "/web/en/support/index.php +90" msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" msgstr "Prosesydd: unrhyw brosesydd AMD, Intel neu VIA;" #: "/web/en/support/index.php +91" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Cof (RAM): o leiaf 512MB, argymhellir 2GB;" #: "/web/en/support/index.php +92" msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" msgstr "Lle storio (HDD neu SDD): 5GB ar gyfer gosodiad elfennol, 20GB ar gyfer gosodiad arferfol;" #: "/web/en/support/index.php +93" msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." msgstr "Mae hyn yn cynnwys ambell i GB ar gyfer ffeiliau defnyddwyr. Os oes angen mwy, dylech ystyried hynny." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." msgstr "Mae gosodiadau addasedig sy'n defnyddio llai o le'n bosibl ond mae angen dealltwriaeth gadarn o linux." #: "/web/en/support/index.php +95" msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" msgstr "Gyriant optegol: CD neu DVD gan ddibynnu ar yr ISO rydych chi'n ei ddefnyddio (gellir gosod drwy'r rhwydwaith neu gofbin USB hefyd); " #: "/web/en/support/index.php +96" msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "Cerdyn graffeg: unrhyw gerdyn AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS neu VIA;" #: "/web/en/support/index.php +97" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "Cerdyn sain: unrhyw gerdyn AC97, HDA neu Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +100" msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." msgstr "I rai mathau o galedwedd (setiau microgylchedau di-wifr, cardiau graffeg 3D) weithio'n gywir, efallai y bydd angen cadarnwedd neu feddalwedd benodol. Mae hyn ar gael mewn storfa ar-lein benodol a elwir yn \"gyfyng\" (cewch ddysgu mwy yma)." #: "/web/en/support/index.php +101" msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." msgstr "Efallai y byddwn yn creu rhestr/cyfeiriadur cydweddoldeb caledwedd yn ogystal â phroses ardystio caledwedd, ond rydym ni'n dal i fod yn y cam cynllunio. Mae croeso i chi ymuno/cysylltu â'n timau gwe a sicrhau ansawdd os hoffech chi roi help llaw gyda hyn." #: "/web/en/support/index.php +101" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" #: "/web/en/support/index.php +101" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +105" msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." msgstr "Cewch wirio ac adrodd gwallau ar ein Bugzilla (bugs.mageia.org)." #, fuzzy #~ msgid "Mageia 5 will be supported until October 31th, 2017." #~ msgstr "Cefnogwyd Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." #, fuzzy #~ msgid "Mageia 5 was supported until October 31th, 2017." #~ msgstr "Cefnogwyd Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016." #, fuzzy #~ msgid "Mageia 5 will be supported until 3 months after the release of Mageia 6." #~ msgstr "Cefnogir Mageia 5 tan 16 Rhagfyr, 2016."