# gettext catalog for index web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: index # # include translation strings from: # en/index.php # # Translators: # Agored Open, 2016 # ciaran, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-04 11:57+0000\n" "Last-Translator: Agored Open\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/index.php +14" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Hafan prosiect Mageia" #: "/web/en/index.php +15" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mae Mageia yn ddosbarthiad Linux sy'n seiliedig ar y gymuned, i fyrddau gwaith a gweinyddion." #: "/web/en/index.php +16" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, meddalwed am ddim, rhydd, system weithredu, cyfrifiadur, gliniadur, bwrdd gwaith, gweinydd, dyfais, symundol, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +23" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Blog Mageia (Saesneg)" #: "/web/en/index.php +23" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +226" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, dosbarthiad Linux rhydd a rhad ac am ddim sy'n seiliedig ar y gymuned, i fyrddau gwaith a gweinyddion." #: "/web/en/index.php +235" msgid "Latest news from our blog:" msgstr "Y newyddion diweddaraf o'n blog:" #: "/web/en/index.php +235" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +237" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +247" msgid "Change your perspective" msgstr "Darganfyddwch safbwynt newydd" #: "/web/en/index.php +249" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "System weithredu sefydlog a diogel i fyrddau gwaith a gweinyddion" #: "/web/en/index.php +250" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Meddalwedd rydd, wedi ei chydgynhyrchu gan gannoedd o bobl" #: "/web/en/index.php +251" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Rheolaeth etholedig, sefydliad nid er elw" #: "/web/en/index.php +252" msgid "You can be part of it" msgstr "Gallwch fod yn rhan ohono" #: "/web/en/index.php +261" #, fuzzy msgid "Mageia 6" msgstr "Mageia 5" #: "/web/en/index.php +262" #, fuzzy msgid "released in July 2017" msgstr "rhyddhawyd fis Mehefin 2015" #: "/web/en/index.php +266" msgid "Release notes" msgstr "Nodiadau'r fersiwn" #: "/web/en/index.php +266" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +267" msgid "errata" msgstr "gwallau" #: "/web/en/index.php +267" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" #: "/web/en/index.php +272" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Byddwch yn rhan o'r fersiwn nesaf" #: "/web/en/index.php +274" msgid "Test" msgstr "Profi"