# gettext catalog for donate web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
#
# Translators:
# ciaran, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Rhoi i Mageia"
#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, rhoi, cyfrannu, rhoddwyr, cymorth"
#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Gallwch gyfrannu'n ariannol drwy PayPal,"
#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
msgstr "drwy bitcoin,"
#: "/web/en/donate/index.php +35"
msgid ""
"If you want to donate bitcoins, the "
"Mageia.Org bitcoin address is %s."
msgstr "Os hoffech chi roi bitceiniogau, cyfeiriad bitcoin Mageia.Org yw %s."
#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "via bank transfer,"
msgstr "drwy drosglwyddiad banc,"
#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
msgstr "gan ddefnyddio'r cod dynodi banc (IBAN-BIC) canlynol:"
#: "/web/en/donate/index.php +39"
msgid "In favor of:"
msgstr "I:"
#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Bank Account:"
msgstr "Cyfrif banc:"
#: "/web/en/donate/index.php +49"
msgid "or via check (€ only)."
msgstr "neu drwy siec (€ yn unig)."
#: "/web/en/donate/index.php +50"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Gallwch anfon eich rhodd drwy siec i'r cyfeiriad hwn:"
#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Defnyddiwch \"Mageia.Org\" yn y llinell \"Taler...\"."
#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "Please note that:"
msgstr "Noder:"
#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid ""
"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
"a little bit less than you send;"
msgstr "Mae Paypal yn codi comisiwn bach ar gyfer pob trosgwlyddiad (tua 2%) felly rydym ni'n derbyn ychydig llai na'r hyn a anfonir atom;"
#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid ""
"conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;"
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid ""
"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
"email to %s."
msgstr "os hoffech chi gefnogi'n ddienw, gadewch sylw neu anfonwch ebost at %s."
#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Why donate?"
msgstr "Pam gwneud rhodd?"
#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid ""
"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mae Mageia.Org yn sefydliad nid er elw sy'n rhedeg dosbarthiad Mageia. Fel sefydliad nid er elw, mae'n gallu derbyn rhoddion gan y gymuned i'w helpu mewn sawl maes:"
#: "/web/en/donate/index.php +69"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "caledwedd a chynnal gweinyddion;"
#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid "domain names;"
msgstr "enwau parthau;"
#: "/web/en/donate/index.php +71"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "cofrestru nod masnach Mageia;"
#: "/web/en/donate/index.php +72"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr ""
#: "/web/en/donate/index.php +73"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "costau gweinyddu;"
#: "/web/en/donate/index.php +74"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "cyngor cyfreithiol;"
#: "/web/en/donate/index.php +75"
msgid "etc."
msgstr "ac yn y blaen"
#: "/web/en/donate/index.php +79"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Sut mae dilyn rhodd?"
#: "/web/en/donate/index.php +80"
msgid ""
"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
"to all of our donors!"
msgstr "Rydym wedi derbyn nifer fawr o roddion hael (%s, gyda %s ar ôl) diolch i'n rhoddwyr!"
#: "/web/en/donate/index.php +82"
msgid ""
"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
" used the funds received by reading our financial "
"reports."
msgstr "Credwn fod atebolrwydd cyhoeddus yn hanfodol. Gallwch ddysgu mwy ynghylch sut defnyddir yr arian drwy ddarllen ein adroddiadau ariannol."
#: "/web/en/donate/index.php +104"
msgid "Questions?"
msgstr "Gennych chi gwestiwn?"
#: "/web/en/donate/index.php +105"
msgid ""
"If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org."
msgstr "Os oes gennych chi unrhyw gwestiwn am roddion, gallwch anfon e-bost at treasurer@mageia.org."