# gettext catalog for support web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
#
# Translators:
# fri, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 18:19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 20:40+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
msgid "Support for Mageia distribution"
msgstr "Podpora pro distribuci Mageia"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
msgstr "Seznam podpůrných zdrojů pro distribuci Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
msgstr "mageia, linux, podpora, nápověda, vybavení, qa, test"
#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
msgstr "Komunitní podpora"
#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
msgstr "Profesionální podpora"
#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
msgstr "Životní cyklus"
#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
msgstr "Požadavky na vybavení"
#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Hlášení chyb"
#: "/web/en/support/index.php +38"
msgid ""
"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
"%sWiki%s."
msgstr "Na stávající dokumentaci se můžete podívat %szde%s. Taktéž můžete prozkoumat naši %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid ""
"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
"on an ongoing basis."
msgstr "Aktualizace jsou dostupné pro %s a %s (bezpečnostní opravy a opravy chyb) a zveřejňovány neustále."
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Instalovat je můžete z ovládacího centra Mageia."
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
msgstr "Můžete se přihlásit do našeho oznamovacího systému (%s), abyste na ně byli upozorňováni."
#: "/web/en/support/index.php +50"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Vydání Mageii jsou podporována alespoň po dobu 18 měsíců."
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015."
msgstr "Mageia 4 bude podporována do 1. srpna 2015."
#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 3 will be supported until November 19th, 2014."
msgstr "Mageia 3 bude podporována až do 19. listopadu 2014."
#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 byla podporována do 22. listopadu 2013."
#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 byla podporována do 1. prosince 2012."
#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Pokud potřebujete pomoc, nasměrování nebo informace o distribuci Mageia, kterou jste si nainstalovali, nebo o projektu, můžete se s námi spojit pomocí:"
#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid ""
"Community support forums in "
"English – see other Mageia "
"community forums for support in your language;"
msgstr "fór pro komunitní podporu, která jsou v angličtině – podívejte se na podporu ve svém jazyce hledejte na jiných fórech Mageii"
#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
"contributors: #mageia or other localized channels;"
msgstr "kanálů IRC, kde můžete mluvit živě s dalšími uživateli Mageii a s jejími přispěvateli: #mageia nebo dalších kanálů v jiných jazycích"
#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid ""
"our Wiki (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "naší Wiki (stále ještě se na ní pracuje!)"
#: "/web/en/support/index.php +66"
msgid ""
"our mailing-lists;"
msgstr "našich poštovních seznamů v konferencích"
#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid ""
"local events: follow our blog "
"and calendar."
msgstr "místních událostí: sledujte blog a kalendář."
#: "/web/en/support/index.php +72"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org distribuci neposkytuje ani nezaručuje komerční/profesionální podporu nebo jiné služby. Ale jsou organizace, které takové služby poskytují."
#: "/web/en/support/index.php +73"
msgid "Please check the commercial vendors list"
msgstr "Podívejte se, prosím, na seznam prodejců."
#: "/web/en/support/index.php +78"
msgid ""
"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
"April 2011."
msgstr "Programy tvořící distribuci Mageia běží na většině počítačů architektury x86, které jsou dnes dostupné (duben 2011)."
#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "Můžete se řídit tímto seznamem, ve kterém jsou uvedeny požadavky na vybavení vašeho počítače:"
#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "Procesor: jakýkoli procesor od AMD, Intelu nebo VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +83"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Paměť (RAM): nejméně 512 MB, doporučeno 2 GB;"
#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid "Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;"
msgstr "Ukládací prostor (pevný disk; HDD): 1 GB pro tu nejmenší instalaci, 6 GB pro úplnou instalaci;"
#: "/web/en/support/index.php +85"
msgid ""
"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
"installation available);"
msgstr "Optická mechanika: CD nebo DVD v závislosti na vámi použitém obraze ISO (je možné instalovat i po síti nebo přes USB disk);"
#: "/web/en/support/index.php +86"
msgid "Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafická karta: jakákoli grafická karta od ATI, Intelu, Matroxu, nVidie, SiS nebo VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Zvuková karta: jakákoli zvuková karta AC97, HDA nebo Sound Blaster."
#: "/web/en/support/index.php +90"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
"a specific online repository called \"nonfree\" (learn"
" more)."
msgstr "U některých kousků vybavení (Wi-Fi karty, grafické karty) je pro správný chod potřeba zvláštní firmware nebo software, který je na internetu dostupný v určitých repozitářích nazvaných \"nonfree\" (viz další informace například na wiki)."
#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
"join/contact our Web and QA teams if "
"you would like to help in this regard."
msgstr "Můžeme přichystat zvláštní seznam vhodného vybavení pro počítač, stejně tak jako připravit postup, kterým by se dokládala vhodnost vybavení; ale toto se teprve připravuje. Můžete se připojit k našim týmům Web a Zajištění kvality (QA), pokud byste v této věci chtěli pomoct."
#: "/web/en/support/index.php +95"
msgid ""
"You may check and report bugs on our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)."
msgstr "Chyby můžete zkoumat a hlásit na naší Bugzille (bugs.mageia.org)."