# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # # Translators: # Jiří Vírava , 2015 # Luděk Janča , 2019 # fri, 2016-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 19:18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-17 09:13+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +143" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Stahovací server je %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +149" msgid "" "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Pokud tento ve vašem případě nepracuje uspokojivě, můžete použít jiný server." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Vaše adresa IP je %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +216" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Stažení Mageii" #: "/web/en/downloads/get/index.php +228" msgid "Download %s" msgstr "Stáhnout %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +237" msgid "Warning !" msgstr "Varování!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +238" msgid "This file is obsolete, please download the latest version." msgstr "Tento soubor je zastaralý. Stáhněte, prosím, nejnovější verzi." #: "/web/en/downloads/get/index.php +242" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Stahování %s by mělo začít během několika sekund" #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(velikost stahování je %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +244" msgid "" "If the download does not start, click here." msgstr "Pokud stahování nezačalo, klepněte zde." #: "/web/en/downloads/get/index.php +257" msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" msgstr "Je nutné mít ISO soubor i kontrolní součet ve stejném adresáři." #: "/web/en/downloads/get/index.php +259" msgid "OK" msgstr "OK" #: "/web/en/downloads/get/index.php +270" msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the checksums " "match:" msgstr "Jakmile stahování skončí, měli byste zkontrolovat, shodu kontrolních součtů:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "and" msgstr "a" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "," msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +272" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Kontrolní součty jsou dostupné ke stažení jako soubory:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +278" msgid "" "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" "check and try to download again." msgstr "Pokud se kontrolní součty neshodují, toto ISO nepoužívejte. Ještě jednou proveďte kontrolu a případně zkuste znovu stáhnout." #: "/web/en/downloads/get/index.php +282" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "Také můžete ověřit podpis obrazu ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Také jsou dostupné ke stažení jako soubory:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +285" msgid "" "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "Nejprve musíte zavést klíč \"Mageia Release\" ze serveru s veřejnými klíči PGP MIT:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +289" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "V odpovědi musí být jeden z následujících řádků:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +293" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "nebo pokud jste klíč zavedl již předtím:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +297" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "Potom musíte ověřit podpis pro obraz ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +301" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "V odpovědi musí být řádky jako:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +308" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "U necertifikovaných podpisů očekávejte varování." #: "/web/en/downloads/get/index.php +316" msgid "Country" msgstr "Země" #: "/web/en/downloads/get/index.php +317" msgid "City" msgstr "Město" #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" msgid "Download mirrors" msgstr "Stahovací zrcadla" #: "/web/en/downloads/get/index.php +329" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the people and organizations that mirror our software and" " that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "Tvorba a šíření Mageii po světě je umožněno lidmi a organizacemi, jež zrcadlí náš software a které darují peníze, technické vybavení, hostování a další." #: "/web/en/downloads/get/index.php +330" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Chcete pomoci? %sPřidejte se k nám!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +335" msgid "Sorry!" msgstr "Promiňte!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +336" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the main downloads page." msgstr "Vaše stahování se nepodařilo dokončit, protože se nepodařilo najít tento soubor. Zkuste to, prosím, znovu z hlavní stránky pro stahování." #: "/web/en/downloads/get/index.php +338" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" msgstr "Pokud se i nadále setkáte s touto chybou a budete si myslet, že SE TO NEMĚLO STÁT – řekněte nám, prosím:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "" "directly on #mageia-" "atelier on Freenode IRC," msgstr "přímo na #mageia-atelier na Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +341" msgid "or via our Twitter account," msgstr "nebo přes náš účet u služby Twitter," #: "/web/en/downloads/get/index.php +342" msgid "" "or with a notice on" " the Atelier team mailing-list," msgstr "nebo pomocí oznámení v poštovním seznamu webového týmu," #: "/web/en/downloads/get/index.php +343" msgid "" "or a bug" " report." msgstr "nebo pomocí zprávy o chybě." #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Zkopírujte, prosím, a pošlete nám adresu výše, jež vás vrátila na tuto stránku." #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "Thanks!" msgstr "Díky!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +347" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "Zpět na úžasnou domovskou stránku Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +352" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "Klepnutím na toto tlačítko souhlasíte s používáním koláčku HTTP." #: "/web/en/downloads/get/index.php +352" msgid "" "They enable you to share content from this page via social network sharing " "buttons." msgstr "Umožní vám sdílení obsahu této stránky pomocí tlačítek společenských sítí." #: "/web/en/downloads/get/index.php +352" msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: "/web/en/downloads/get/index.php +411" msgid "Copied" msgstr "Zkopírováno"