# gettext catalog for contact web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact # # include translation strings from: # en/contact/index.php # # Translators: # fri, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-12 13:11+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "Spojte se s námi" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Zde zjistíte, jak přispět do projektu Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, spojení, pošta, tisk, lidé, výbor, rada, poštovní seznamy" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "You are looking for support" msgstr "Hledáte podporu" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Search on:" msgstr "Hledejte na:" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "Our wiki" msgstr "Našich stránkách wiki" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user doc" msgstr "V dokumentaci pro koncového uživatele" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Hovořte s ostatními uživateli:" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "The forum" msgstr "Na fóru" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "User mailing list" msgstr "Na poštovním seznamu uživatelů" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "IRC channel" msgstr "Na kanálu IRC" #: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The Google Plus community" msgstr "Ve společenství Google Plus" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Chcete oznámit problém" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "" "Please see how to report an issue in our bugs" " database." msgstr "Podívejte se na to , jak o problému podat zprávu v naší databázi chyb." #: "/web/en/contact/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Máte představu o tom, s kým se spojit" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use the discuss mailing list or the " "forums for general Mageia discussions" msgstr "Použijte diskuzní poštovní seznam nebo fóra pro obecnou diskuzi o Mageie" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "" "Use the dev mailing list for Mageia development " "discussions" msgstr "Použijte vývojářský poštovní seznam pro diskuzi o vývoji Mageii" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" "Use one of the other " "mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Použijte jeden z ostatních poštovních seznamů pro diskuzi o dalších námětech" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Spojte se s pokladníkem, máte-li otázky týkající se darování" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " "problems with your Mageia identity account, or other " "problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be " "private)" msgstr "Spojte se s týmem správců systému, máte-li otázky týkající se zrcadel, potíže s vaším účtem, kterým prokazujete u Mageia svou totožnost, nebo jiné problémy s infrastrukturou Mageii (existuje i veřejný diskuzní poštovní seznam správců systému" #: "/web/en/contact/index.php +53" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Pokud se chcete spojit s radou nebo správním výborem kvůli veřejnému rozhovoru, můžete začít vlákno v poštovním seznamu a přidat aliasy pro správní výbor nebo radu do seznamu adres, na něž má být zasílána kopie psaní." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "Ve většině případů byste se měli vyhnout posílání soukromých dopisů a měli byste používat příslušné veřejné poštovní seznamy, kdykoli je to možné." #: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Chcete se přidat a přispívat do Mageii" #: "/web/en/contact/index.php +61" msgid "Please see our Contributions page." msgstr "Podívejte se, prosím, na naše stránky věnované možnostem, jak můžete přispět." #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "Something particular to ask" msgstr "Chcete se zeptat na něco určitého" #: "/web/en/contact/index.php +66" msgid "In English and this is not for support" msgstr "V angličtině. Není zamýšleno jako podpora" #: "/web/en/contact/index.php +71" msgid "For generic contact information." msgstr "Obecné spojovací informace." #: "/web/en/contact/index.php +75" msgid "For press inquiries." msgstr "Dotazy tisku."