# gettext catalog for contact web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contact
#
# include translation strings from:
# en/contact/index.php
#
# Translators:
# fri, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 10:26+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
msgstr "Spojte se s námi"
#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
msgstr "Zde zjistíte, jak přispět do projektu Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
msgstr "mageia, spojení, pošta, tisk, lidé, výbor, rada, poštovní seznamy"
#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "You are looking for support"
msgstr "Hledáte podporu"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "Search on:"
msgstr "Hledejte na:"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "Our wiki"
msgstr "Našich stránkách wiki"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "In the End user doc"
msgstr "V dokumentaci pro koncového uživatele"
#: "/web/en/contact/index.php +30"
msgid "Discuss with other users via:"
msgstr "Hovořte s ostatními uživateli:"
#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "The forum"
msgstr "Na fóru"
#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "User mailing list"
msgstr "Na poštovním seznamu uživatelů"
#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "IRC channel"
msgstr "Na kanálu IRC"
#: "/web/en/contact/index.php +34"
msgid "The Google Plus community"
msgstr "Ve společenství Google Plus"
#: "/web/en/contact/index.php +37"
msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Chcete oznámit problém"
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid ""
"Please see how to report an issue in our bugs"
" database."
msgstr "Podívejte se na to , jak o problému podat zprávu v naší databázi chyb."
#: "/web/en/contact/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +45"
msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Máte představu o tom, s kým se spojit"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid ""
"Use the discuss mailing list or the "
"forums for general Mageia discussions"
msgstr "Použijte diskuzní poštovní seznam nebo fóra pro obecnou diskuzi o Mageie"
#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid ""
"Use the dev mailing list for Mageia development "
"discussions"
msgstr "Použijte vývojářský poštovní seznam pro diskuzi o vývoji Mageii"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid ""
"Use one of the other "
"mailing lists for discussions on other topics"
msgstr "Použijte jeden z ostatních poštovních seznamů pro diskuzi o dalších námětech"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid "Contact the treasurer for donation questions"
msgstr "Spojte se s pokladníkem, máte-li otázky týkající se darování"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid ""
"Contact the sysadmin team for questions about mirrors, "
"problems with your Mageia identity account, or other "
"problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be "
"private)"
msgstr "Spojte se s týmem správců systému, máte-li otázky týkající se zrcadel, potíže s vaším účtem, kterým prokazujete u Mageia svou totožnost, nebo jiné problémy s infrastrukturou Mageii (existuje i veřejný diskuzní poštovní seznam správců systému"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
msgid ""
"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can "
"start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC."
msgstr "Pokud se chcete spojit s radou nebo správním výborem kvůli veřejnému rozhovoru, můžete začít vlákno v poštovním seznamu a přidat aliasy pro správní výbor nebo radu do seznamu adres, na něž má být zasílána kopie psaní."
#: "/web/en/contact/index.php +55"
msgid ""
"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible."
msgstr "Ve většině případů byste se měli vyhnout posílání soukromých dopisů a měli byste používat příslušné veřejné poštovní seznamy, kdykoli je to možné."
#: "/web/en/contact/index.php +56"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
msgstr "Chcete se přidat a přispívat do Mageii"
#: "/web/en/contact/index.php +60"
msgid "Please see our Contributions page."
msgstr "Podívejte se, prosím, na naše stránky věnované možnostem, jak můžete přispět."
#: "/web/en/contact/index.php +64"
msgid "Something particular to ask"
msgstr "Chcete se zeptat na něco určitého"
#: "/web/en/contact/index.php +65"
msgid "In English and this is not for support"
msgstr "V angličtině. Není zamýšleno jako podpora"
#: "/web/en/contact/index.php +70"
msgid "For generic contact information."
msgstr "Obecné spojovací informace."
#: "/web/en/contact/index.php +74"
msgid "For press inquiries."
msgstr "Dotazy tisku."