# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-24 17:53:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-25 14:53+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/community/index.php +13" msgid "Mageia Community" msgstr "Společenství Mageia" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." msgstr "Ústředí společenství Mageia je místem, kde mohou všichni přispěvatelé a uživatelé najít nejnovější zprávy o Mageie a naučit se více o tom, co dělat v projektu." #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, společenství, zprávy, nástroje, úkoly" #: "/web/en/community/index.php +31" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Ústředí společenství Mageia" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Planet" msgstr "Planeta" #: "/web/en/community/index.php +35" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "Forums" msgstr "Fóra" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Mailing-lists" msgstr "Poštovní seznamy" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +40" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Databáze programů pro Mageiu" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "People" msgstr "Lidé" #: "/web/en/community/index.php +49" msgid "News" msgstr "Zprávy" #: "/web/en/community/index.php +69" msgid "How to contribute?" msgstr "Jak přispět?" #: "/web/en/community/index.php +71" msgid "Start here" msgstr "Začněte zde" #: "/web/en/community/index.php +72" msgid "and meet us on IRC." msgstr "Setkejte se s námi na IRC." #: "/web/en/community/index.php +73" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Projekt můžete podpořit i finančně!" #: "/web/en/community/index.php +76" msgid "Toolbox" msgstr "Nástroje" #: "/web/en/community/index.php +78" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← dokumentace vytvářená ve spolupráci" #: "/web/en/community/index.php +79" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← na hlášení chyb" #: "/web/en/community/index.php +85" msgid "For developers & packagers" msgstr "Pro vývojáře a tvůrce balíčků" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: "/web/en/community/index.php +88" msgid "Git code repositories" msgstr "Git ← skladiště kódu" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Packages submission queue" msgstr "Řada odevzdávaných balíčků" #: "/web/en/community/index.php +90" msgid "unmaintained packages" msgstr "neudržované balíčky" #: "/web/en/community/index.php +91" msgid "Global QA report" msgstr "Celkové zprávy o zajištění kvality" #: "/web/en/community/index.php +95" msgid "Conversations" msgstr "Rozhovory" #: "/web/en/community/index.php +96" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "Kde a jak se s námi spojit? Snadno:" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "IRC on Freenode" msgstr "IRC na Freenode" #: "/web/en/community/index.php +99" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +102" msgid "in real life!" msgstr "Ve skutečném životě!" #: "/web/en/community/index.php +103" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +103" msgid "during events!" msgstr "Během událostí!" #: "/web/en/community/index.php +106" msgid "Teams you can join!" msgstr "Můžete se přidat k týmům" #: "/web/en/community/index.php +108" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "Atelier" msgstr "Ateliér" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "Packaging" msgstr "Balení" #: "/web/en/community/index.php +111" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "Testing & QA" msgstr "Zkoušení a zajištění kvality" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "Translation" msgstr "Překlad" #: "/web/en/community/index.php +113" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +113" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Správa systému a infrastruktury" #: "/web/en/community/index.php +114" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "Bugs triaging" msgstr "Stanovení přednosti chyb" #: "/web/en/community/index.php +126" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "More about Mageia" msgstr "Více o Mageie" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Our code of conduct and values" msgstr "Naše pravidla chování a hodnoty" #: "/web/en/community/index.php +130" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Náš model řízení a struktura:" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Teams" msgstr "Týmy" #: "/web/en/community/index.php +133" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "the Council" msgstr "Rada" #: "/web/en/community/index.php +134" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +134" msgid "the Board" msgstr "Vedení" #: "/web/en/community/index.php +136" msgid "Donations & reports." msgstr "Dary & zprávy." #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "This page needs you! Join the Web team!" msgstr "Tato stránka vás potřebuje! Připojte se k webovému týmu!" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jan" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Feb" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Mar" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Apr" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "May" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jun" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jul" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Aug" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Sep" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Oct" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Nov" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Dec" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +39" msgid "M d Y" msgstr ""