# gettext catalog for index web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: index # # include translation strings from: # en/index.php # # Translators: # Francesc Pinyol Margalef , 2014 # Davidmp , 2015-2018 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2017 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:58:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-22 16:46+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/index.php +14" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Pàgina principal del projecte Mageia" #: "/web/en/index.php +15" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia és una distribució Linux basada en la comunitat, per a escriptori i servidor." #: "/web/en/index.php +16" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, programari lliure, sistema operatiu, ordinador, portàtil, escriptori, servidor, headless, dispositiu, mòbil, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +23" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Blog de Mageia (anglès)" #: "/web/en/index.php +23" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +225" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, una distribució Linux basada en la comunitat, per a escriptori i servidor." #: "/web/en/index.php +233" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +234" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +246" msgid "Latest news from our localized planet:" msgstr "Últimes notícies del nostre planeta en altres llengües:" #: "/web/en/index.php +248" msgid "Latest news from our localized blog:" msgstr "Últimes notícies del nostre blog en altres llengües:" #: "/web/en/index.php +250" msgid "Latest news from our English planet:" msgstr "Últimes notícies del nostre planeta en anglès:" #: "/web/en/index.php +252" msgid "Latest news from our English blog:" msgstr "Últimes notícies del nostre blog en anglès:" #: "/web/en/index.php +267" msgid "Change your perspective" msgstr "Canvieu la perspectiva" #: "/web/en/index.php +269" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Sistema operatiu estable i segur per a escriptori i servidor." #: "/web/en/index.php +270" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Programari lliure, coproduït per centenars de persones" #: "/web/en/index.php +271" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Govern electe, organització sense ànim de lucre" #: "/web/en/index.php +272" msgid "You can be part of it" msgstr "En podeu formar part" #: "/web/en/index.php +281" #, fuzzy msgid "Mageia 7" msgstr "Mageia 6" #: "/web/en/index.php +281" #, fuzzy msgid "Mageia 7.1" msgstr "Mageia 6.1" #: "/web/en/index.php +282" #, fuzzy msgid "released in June 2019" msgstr "publicada el juliol del 2017" #: "/web/en/index.php +282" #, fuzzy msgid "updated in XXX 2020" msgstr "actualitzat a l'octubre de 2018" #: "/web/en/index.php +286" msgid "Release notes" msgstr "Notes de la versió" #: "/web/en/index.php +286" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +287" msgid "errata" msgstr "fe d'errates" #: "/web/en/index.php +287" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" #: "/web/en/index.php +292" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Involucreu-vos en la pròxima versió" #: "/web/en/index.php +294" msgid "Test" msgstr "Proveu"