# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # en/downloads/get/lib.php # # Translators: # Davidmp , 2015-2020 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2017-2018 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-06 13:01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:10+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +130" msgid "City not set" msgstr "No s'ha establert la ciutat." #: "/web/en/downloads/get/index.php +148" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Aquesta %s rèplica de baixada està ubicada a %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +154" msgid "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Si no us funciona correctament, podeu provar aquestes altres rèpliques." #: "/web/en/downloads/get/index.php +169" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "La vostra adreça IP és %s i sembla que sou a %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +221" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Baixades de Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +233" msgid "Download %s" msgstr "Baixada de %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +242" msgid "Warning !" msgstr "Avís!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "This file is obsolete, please download the latest version." msgstr "Aquest fitxer és obsolet, baixeu la versió més recent." #: "/web/en/downloads/get/index.php +247" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "La baixada de %s hauria de començar d'aquí a pocs segons" #: "/web/en/downloads/get/index.php +248" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(la mida de la baixada és d'uns %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +249" msgid "If the download does not start, click here." msgstr "Si la baixada no comença, feu clic aquí." #: "/web/en/downloads/get/index.php +262" msgid "Copy" msgstr "Copia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +263" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" msgstr "Us cal tenir la imatge ISO i el fitxer de suma de verificació a la mateixa carpeta." #: "/web/en/downloads/get/index.php +264" msgid "OK" msgstr "D'acord" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" msgstr "Tan aviat com s'hagi completat la baixada, hauríeu de comprovar que les sumes de verificació coincidissin:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +276" msgid "and" msgstr "i" #: "/web/en/downloads/get/index.php +276" msgid "," msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +277" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Les sumes de verificació estan disponibles per baixar com a fitxers:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check and try to download again." msgstr "Si les sumes de verificació no coincideixen, NO useu aquesta ISO. Torneu-ho a comprovar i proveu de baixar-la una altra vegada." #: "/web/en/downloads/get/index.php +287" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "També podeu verificar la signatura d'una ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +288" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "També estan disponibles per baixar com a fitxers:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +290" msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "Primer heu d'importar la clau \"Mageia Release\" des d'un servidor de claus públic MIT PGP:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +294" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "A la resposta hi hauria d'haver una de les línies següents:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +298" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "o bé si ja heu importat la clau abans:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +302" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "Llavors heu de verificar la signatura de l'ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +306" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "A la resposta hi hauria d'haver línies com ara aquestes:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +313" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "S'espera un avís sobre una signatura no certificada." #: "/web/en/downloads/get/index.php +321" msgid "Country" msgstr "País" #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" msgid "City" msgstr "Ciutat" #: "/web/en/downloads/get/index.php +323" msgid "Download mirrors" msgstr "Rèpliques de baixada" #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the people and organizations that mirror our software and that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "La construcció i distribució de Mageia a tot el món és possible gràcies a tota la gent i organitzacions que tenen com a rèplica el nostre programari i que donen diners, maquinari, allotjament i més coses." #: "/web/en/downloads/get/index.php +335" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Ens voleu ajudar? %sUniu-vos a nosaltres!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "Sorry!" msgstr "Perdó!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +341" msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the main downloads page." msgstr "La baixada no s'ha pogut completar, ja que no hem pogut trobar el fitxer. Si us plau, torneu-ho a provar des de la pàgina principal de baixades." #: "/web/en/downloads/get/index.php +343" msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" msgstr "Si encara us surt aquest error i penseu que AIXÒ NO HAURIA DE PASSAR – si us plau, digueu-nos-ho:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +345" msgid "directly on #mageia-atelier on Freenode IRC," msgstr "directament a #mageia-atelier a Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "or via our Twitter account," msgstr "o a través del nostre compte de Twitter," #: "/web/en/downloads/get/index.php +347" msgid "or with a notice on the Atelier team mailing-list," msgstr "o amb un avís a la llista de correu de l'equip Atelier," #: "/web/en/downloads/get/index.php +348" msgid "or a bug report." msgstr "o un informe d'error." #: "/web/en/downloads/get/index.php +351" msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Si us plau, copieu i informeu-nos de l'adreça anterior que us ha fet tornar a aquesta pàgina." #: "/web/en/downloads/get/index.php +351" msgid "Thanks!" msgstr "Gràcies!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +352" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "enrere cap a la fantàstica pàgina principal de Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +357" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "Clicant en aquest botó, accepteu l'ús de les galetes HTTP." #: "/web/en/downloads/get/index.php +357" msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." msgstr "Us permeten compartir continguts d'aquesta pàgina a través dels botons de compartició de les xarxes socials." #: "/web/en/downloads/get/index.php +357" msgid "Share" msgstr "Compartiu-ho" #: "/web/en/downloads/get/index.php +416" msgid "Copied" msgstr "Copiat" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +14" msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +15" msgid "Australia" msgstr "Austràlia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +16" msgid "Belgique" msgstr "Bèlgica" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +17" msgid "България - Bulgaria" msgstr "България - Bulgària" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +18" msgid "Brasil" msgstr "Brasil" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +19" msgid "Беларусь - Belarus" msgstr "Беларусь - Bielorússia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +20" msgid "Canada" msgstr "Canadà" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +21" msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +22" msgid "中国 - China" msgstr "中国 - Xina" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +23" msgid "Česko" msgstr "Txèquia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +24" msgid "Deutschland" msgstr "Alemanya" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +25" msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +26" msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +27" msgid "España" msgstr "Espanya" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +28" msgid "France" msgstr "França" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +29" msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretanya" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +30" msgid "Ελλάδα - Greece" msgstr "Ελλάδα - Grècia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +31" msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +32" msgid "Hungary" msgstr "Hongria" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +33" msgid "Indonesia" msgstr "Indonèsia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +34" msgid "Israel" msgstr "Israel" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +35" msgid "Italia" msgstr "Itàlia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +36" msgid "日本国 - Japan" msgstr "日本国 - Japó" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +37" msgid "Nouvelle-Calédonie" msgstr "Nova Caledònia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +38" msgid "Nederlands" msgstr "Holanda" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +39" msgid "Philipines" msgstr "Filipines" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +40" msgid "Polska" msgstr "Polònia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +41" msgid "Россия - Russia" msgstr "Россия - Rússia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +42" msgid "Sverige" msgstr "Suècia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +43" msgid "Türkiye" msgstr "Turquia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +44" msgid "臺灣 - Taiwan" msgstr "臺灣 - Taiwan" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +45" msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +46" msgid "the UK" msgstr "el Regne Unit" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +47" msgid "the USA" msgstr "els EUA" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +48" msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +49" msgid "South Africa" msgstr "Sud-àfrica" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +53" msgid "Adelaide" msgstr "Adelaida" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +54" msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +55" msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +56" msgid "Beauharnois" msgstr "Beauharnois" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +57" msgid "Beijing" msgstr "Pequín" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +58" msgid "Brasilia" msgstr "Brasília" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +59" msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +60" msgid "Brno" msgstr "Brno" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +61" msgid "Brussels" msgstr "Brussel·les" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +62" msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +63" msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +64" msgid "Chungli" msgstr "Chungli" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +65" msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +66" msgid "DTU, Lyngby" msgstr "DTU, Lyngby" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +67" msgid "Den Haag" msgstr "l’Haia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +68" msgid "Durham" msgstr "Durham" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +69" msgid "Düsseldorf" msgstr "Düsseldorf" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +70" msgid "Enschede" msgstr "Enschede" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +71" msgid "Erlangen" msgstr "Erlangen" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +72" msgid "Falkenstein/Vogtl." msgstr "Falkenstein/Vogtl." #: "/web/en/downloads/get/lib.php +73" msgid "Göttingen" msgstr "Göttingen" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +74" msgid "Hefei" msgstr "Hefei" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +75" msgid "Heraklion" msgstr "Heraklion" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +76" msgid "HsinChu" msgstr "HsinChu" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +77" msgid "Krakow" msgstr "Cracòvia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +78" msgid "Lenoir, NC" msgstr "Lenoir, NC" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +79" msgid "Lyon" msgstr "Lió" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +80" msgid "Milan" msgstr "Milà" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +81" msgid "Minsk" msgstr "Minsk" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +82" msgid "Miskolc" msgstr "Miskolc" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +83" msgid "Moscow" msgstr "Moscou" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +84" msgid "Paris" msgstr "París" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +85" msgid "Prague" msgstr "Praga" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +86" msgid "Princeton" msgstr "Princeton" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +87" msgid "Richmond, VA" msgstr "Richmond, VA" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +88" msgid "Schneverdingen" msgstr "Schneverdingen" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +89" msgid "Shanghai" msgstr "Xangai" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +90" msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +91" msgid "Stellenbosch" msgstr "Stellenbosch" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +92" msgid "Taipei" msgstr "Taipei" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +93" msgid "Tsukuba" msgstr "Tsukuba" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +94" msgid "Ulsan" msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +95" msgid "Umeå" msgstr "Umeå" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +96" msgid "Vinnytsia" msgstr "Vinnitsia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +97" msgid "Warszawa" msgstr "Varsòvia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +98" msgid "Yonezawa" msgstr "Yonezawa" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +99" msgid "Краснодар" msgstr "Krasnodar"