# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # en/downloads/get/lib.php # # Translators: # Davidmp , 2015-2020 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2017-2018 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 10:14+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +129" msgid "City not set" msgstr "No s'ha establert la ciutat." #: "/web/en/downloads/get/index.php +147" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Aquesta %s rèplica de baixada està ubicada a %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +153" msgid "" "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Si no us funciona correctament, podeu provar aquestes altres rèpliques." #: "/web/en/downloads/get/index.php +168" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "La vostra adreça IP és %s i sembla que sou a %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +220" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Baixades de Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +232" msgid "Download %s" msgstr "Baixada de %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +241" msgid "Warning !" msgstr "Avís!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +242" msgid "This file is obsolete, please download the latest version." msgstr "Aquest fitxer és obsolet, baixeu la versió més recent." #: "/web/en/downloads/get/index.php +246" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "La baixada de %s hauria de començar d'aquí a pocs segons" #: "/web/en/downloads/get/index.php +247" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(la mida de la baixada és d'uns %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +248" msgid "" "If the download does not start, click here." msgstr "Si la baixada no comença, feu clic aquí." #: "/web/en/downloads/get/index.php +261" msgid "Copy" msgstr "Copia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +262" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" msgstr "Us cal tenir la imatge ISO i el fitxer de suma de verificació a la mateixa carpeta." #: "/web/en/downloads/get/index.php +263" msgid "OK" msgstr "D'acord" #: "/web/en/downloads/get/index.php +274" msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the checksums " "match:" msgstr "Tan aviat com s'hagi completat la baixada, hauríeu de comprovar que les sumes de verificació coincidissin:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "and" msgstr "i" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "," msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +276" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Les sumes de verificació estan disponibles per baixar com a fitxers:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +282" msgid "" "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" "check and try to download again." msgstr "Si les sumes de verificació no coincideixen, NO useu aquesta ISO. Torneu-ho a comprovar i proveu de baixar-la una altra vegada." #: "/web/en/downloads/get/index.php +286" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "També podeu verificar la signatura d'una ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +287" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "També estan disponibles per baixar com a fitxers:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +289" msgid "" "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "Primer heu d'importar la clau \"Mageia Release\" des d'un servidor de claus públic MIT PGP:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +293" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "A la resposta hi hauria d'haver una de les línies següents:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +297" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "o bé si ja heu importat la clau abans:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +301" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "Llavors heu de verificar la signatura de l'ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +305" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "A la resposta hi hauria d'haver línies com ara aquestes:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "S'espera un avís sobre una signatura no certificada." #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" msgid "Country" msgstr "País" #: "/web/en/downloads/get/index.php +321" msgid "City" msgstr "Ciutat" #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" msgid "Download mirrors" msgstr "Rèpliques de baixada" #: "/web/en/downloads/get/index.php +333" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the people and organizations that mirror our software and" " that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "La construcció i distribució de Mageia a tot el món és possible gràcies a tota la gent i organitzacions que tenen com a rèplica el nostre programari i que donen diners, maquinari, allotjament i més coses." #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Ens voleu ajudar? %sUniu-vos a nosaltres!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +339" msgid "Sorry!" msgstr "Perdó!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the main downloads page." msgstr "La baixada no s'ha pogut completar, ja que no hem pogut trobar el fitxer. Si us plau, torneu-ho a provar des de la pàgina principal de baixades." #: "/web/en/downloads/get/index.php +342" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" msgstr "Si encara us surt aquest error i penseu que AIXÒ NO HAURIA DE PASSAR – si us plau, digueu-nos-ho:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" msgid "" "directly on #mageia-" "atelier on Freenode IRC," msgstr "directament a #mageia-atelier a Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +345" msgid "or via our Twitter account," msgstr "o a través del nostre compte de Twitter," #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" msgid "" "or with a notice on" " the Atelier team mailing-list," msgstr "o amb un avís a la llista de correu de l'equip Atelier," #: "/web/en/downloads/get/index.php +347" msgid "" "or a bug" " report." msgstr "o un informe d'error." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Si us plau, copieu i informeu-nos de l'adreça anterior que us ha fet tornar a aquesta pàgina." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" msgid "Thanks!" msgstr "Gràcies!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +351" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "enrere cap a la fantàstica pàgina principal de Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "Clicant en aquest botó, accepteu l'ús de les galetes HTTP." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" msgid "" "They enable you to share content from this page via social network sharing " "buttons." msgstr "Us permeten compartir continguts d'aquesta pàgina a través dels botons de compartició de les xarxes socials." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" msgid "Share" msgstr "Compartiu-ho" #: "/web/en/downloads/get/index.php +415" msgid "Copied" msgstr "Copiat" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +14" msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +15" msgid "Australia" msgstr "Austràlia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +16" msgid "Belgique" msgstr "Bèlgica" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +17" msgid "България - Bulgaria" msgstr "България - Bulgària" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +18" msgid "Brasil" msgstr "Brasil" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +19" msgid "Беларусь - Belarus" msgstr "Беларусь - Bielorússia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +20" msgid "Canada" msgstr "Canadà" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +21" msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +22" msgid "中国 - China" msgstr "中国 - Xina" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +23" msgid "Česko" msgstr "Txèquia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +24" msgid "Deutschland" msgstr "Alemanya" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +25" msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +26" msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +27" msgid "España" msgstr "Espanya" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +28" msgid "France" msgstr "França" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +29" msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretanya" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +30" msgid "Ελλάδα - Greece" msgstr "Ελλάδα - Grècia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +31" msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +32" msgid "Hungary" msgstr "Hongria" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +33" msgid "Indonesia" msgstr "Indonèsia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +34" msgid "Israel" msgstr "Israel" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +35" msgid "Italia" msgstr "Itàlia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +36" msgid "日本国 - Japan" msgstr "日本国 - Japó" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +37" msgid "Nouvelle-Calédonie" msgstr "Nova Caledònia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +38" msgid "Nederlands" msgstr "Holanda" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +39" msgid "Philipines" msgstr "Filipines" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +40" msgid "Polska" msgstr "Polònia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +41" msgid "Россия - Russia" msgstr "Россия - Rússia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +42" msgid "Sverige" msgstr "Suècia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +43" msgid "Türkiye" msgstr "Turquia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +44" msgid "臺灣 - Taiwan" msgstr "臺灣 - Taiwan" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +45" msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +46" msgid "the UK" msgstr "el Regne Unit" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +47" msgid "the USA" msgstr "els EUA" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +48" msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +49" msgid "South Africa" msgstr "Sud-àfrica" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +53" msgid "Adelaide" msgstr "Adelaida" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +54" msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +55" msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +56" msgid "Beauharnois" msgstr "Beauharnois" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +57" msgid "Beijing" msgstr "Pequín" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +58" msgid "Brasilia" msgstr "Brasília" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +59" msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +60" msgid "Brno" msgstr "Brno" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +61" msgid "Brussels" msgstr "Brussel·les" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +62" msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +63" msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +64" msgid "Chungli" msgstr "Chungli" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +65" msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +66" msgid "DTU, Lyngby" msgstr "DTU, Lyngby" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +67" msgid "Durham" msgstr "Durham" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +68" msgid "Düsseldorf" msgstr "Düsseldorf" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +69" msgid "Enschede" msgstr "Enschede" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +70" msgid "Erlangen" msgstr "Erlangen" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +71" msgid "Falkenstein/Vogtl." msgstr "Falkenstein/Vogtl." #: "/web/en/downloads/get/lib.php +72" msgid "Göttingen" msgstr "Göttingen" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +73" msgid "Hefei" msgstr "Hefei" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +74" msgid "Heraklion" msgstr "Heraklion" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +75" msgid "HsinChu" msgstr "HsinChu" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +76" msgid "Lenoir, NC" msgstr "Lenoir, NC" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +77" msgid "Lyon" msgstr "Lió" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +78" msgid "Milan" msgstr "Milà" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +79" msgid "Minsk" msgstr "Minsk" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +80" msgid "Miskolc" msgstr "Miskolc" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +81" msgid "Moscow" msgstr "Moscou" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +82" msgid "Paris" msgstr "París" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +83" msgid "Prague" msgstr "Praga" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +84" msgid "Princeton" msgstr "Princeton" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +85" msgid "Richmond, VA" msgstr "Richmond, VA" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +86" msgid "Schneverdingen" msgstr "Schneverdingen" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +87" msgid "Shanghai" msgstr "Xangai" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +88" msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +89" msgid "Stellenbosch" msgstr "Stellenbosch" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +90" msgid "Taipei" msgstr "Taipei" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +91" msgid "Tsukuba" msgstr "Tsukuba" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +92" msgid "Umeå" msgstr "Umeå" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +93" msgid "Vinnytsia" msgstr "Vinnitsia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +94" msgid "Warszawa" msgstr "Varsòvia" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +95" msgid "Yonezawa" msgstr "Yonezawa" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +96" msgid "Краснодар" msgstr "Krasnodar"