# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: # Francesc Pinyol Margalef , 2014 # Davidmp , 2016 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Feu una donació a Mageia" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, donar, donació, donants, ajuda" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Doneu mitjançant PayPal," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "mitjançant bitcoin," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "If you want to donate bitcoins, the Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Si voleu donar bitcoins, l'adreça de bitcoin de Mageia.Org és %s." #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "or via check (€ only)." msgstr "o bé mitjançant xec (només €)." #: "/web/en/donate/index.php +38" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Podeu enviar la donació per xec a aquesta adreça:" #: "/web/en/donate/index.php +42" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "A la línia «Pagueu a...» poseu-hi «Mageia.Org»." #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Please note that:" msgstr "Tingueu en compte que..." #: "/web/en/donate/index.php +46" msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;" msgstr "Paypal es queda una petita comissió per cada donació (al voltant del 2%) i per tant ens arriba una mica menys del que doneu." #: "/web/en/donate/index.php +47" msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "Els costos de conversió es carreguen a Mageia, per tant feu servir &euro." #: "/web/en/donate/index.php +48" msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s." msgstr "Si voleu fer una donació anònima, afegiu un comentari o bé envieu un missatge de correu electrònic a %s." #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Why donate?" msgstr "Per què fer una donació?" #: "/web/en/donate/index.php +55" msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mageia.Org és una associació sense afany de lucre per a gestionar la distribució Mageia. Com a tal, pot rebre donacions de la comunitat per a ajudar en diversos camps:" #: "/web/en/donate/index.php +57" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "maquinari i allotjament per als servidors;" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "domain names;" msgstr "noms de domini;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "registre de la marca Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "objectes per a la difusió de Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +61" msgid "administrative expenses;" msgstr "despeses administratives;" #: "/web/en/donate/index.php +62" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "si cal, assessoria legal i" #: "/web/en/donate/index.php +63" msgid "etc." msgstr "etc." #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "How to track donation?" msgstr "Com rastrejar la donació?" #: "/web/en/donate/index.php +68" msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our donors!" msgstr "Actualment hem rebut moltes donacions generoses (%s, en queden %s) gràcies a tots els nostres donants!" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our financial reports." msgstr "Creiem que una comptabilitat pública és cabdal. Podeu trobar més informació sobre com hem invertit els fons rebuts llegint els nostres informes financers." #: "/web/en/donate/index.php +92" msgid "Questions?" msgstr "Preguntes?" #: "/web/en/donate/index.php +93" msgid "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Si teniu alguna pregunta sobre les donacions, podeu enviar un missatge de correu electrònic a treasurer@mageia.org." #~ msgid "via bank transfer," #~ msgstr "mitjançant transferència bancària," #~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" #~ msgstr "utilitzant el següent codi d'identificació bancària (IBAN-BIC):" #~ msgid "In favor of:" #~ msgstr "A favor de:" #~ msgid "Bank Account:" #~ msgstr "Compte bancari:"