# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Francesc Pinyol Margalef , 2014 # Davidmp , 2016-2017,2019 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2017 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 15:06+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "Quant a Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia és un projecte de programari lliure, dirigit per la comunitat. Apreneu-ne més coses." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, quant a, missió, contactes, govern, valors, cronologia" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia és un sistema operatiu basat en GNU/Linux, programari lliure. " #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "És un projecte comunitari, avalat per una organització sense ànim de lucre de contribuïdors electes." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "La nostra missió: construir grans eines per a la gent." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "" "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, " "the goal is also to become and maintain a credible and recognized community " "in the free software world." msgstr "Més enllà d'oferir un sistema operatiu segur, estable i sostenible; l'objectiu és esdevenir i mantenir una comunitat creïble i reconeguda dins el món del programari lliure." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Fins avui, Mageia..." #: "/web/en/about/index.php +44" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "Va començar al setembre de 2010 com a bifurcació de Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "Ha reunit centenars de persones i diverses companyies de tot el món." #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr " que coprodueixen la infraestructura, la mateixa distribució, la documentació, el lliurament i assistència, fent servir eines de programari lliure." #: "/web/en/about/index.php +49" msgid "" "released six major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015 and " "in July 2017." msgstr "Ha publicat sis grans versions estables al juny de 2011, al maig de 2012, al maig de 2013, al febrer de 2014, al juny de 2015 i al juliol de 2017." #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "és l'estructura legal francesa, establerta a París, que dona suport al projecte Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "Constitució legal de Mageia.Org i les regles de governabilitat;" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "Informes financers, donants." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Llicència de Mageia" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Les nostres contribucions es basen en la nostra llicència." #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Codi de conducta" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "A la nostra comunitat fem servir un codi de conducta." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" msgstr "Mitjans i obres d'art" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Logotips, fitxers de caràtules de CD i fitxers de mitjans." #: "/web/en/about/index.php +90" msgid "Current graphics charter." msgstr "Carta gràfica actual."