# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # # Translators: # Georgi Georgiev , 2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-17 22:34:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-06 11:31+0000\n" "Last-Translator: Georgi Georgiev \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +143" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Това %s огледало се намира в %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +149" msgid "" "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Ако това огледало не работи, опитайте тези." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Вашия IP адрес е %s и се намирате в %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +215" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Mageia изтегляния" #: "/web/en/downloads/get/index.php +227" msgid "Download %s" msgstr "Изтегли %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +236" msgid "Warning !" msgstr "Внимание!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +237" msgid "This file is obsolete, please download the latest version." msgstr "Този файл е остарял, моля, изтеглете последната версия." #: "/web/en/downloads/get/index.php +241" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Изтеглянето на %s ще започне след секунди" #: "/web/en/downloads/get/index.php +242" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(размера за изтегляне е %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "" "If the download does not start, click here." msgstr "Ако изтеглянето не започне, натиснете тук." #: "/web/en/downloads/get/index.php +268" msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the checksums " "match:" msgstr "Когато изтеглянето завърши, проверете дали контролните суми съвпадат:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +273" msgid "" "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" "check and try to download again." msgstr "Ако контролните суми не съвпадат, НЕ използвайте това ISO. Проверете пак и опитайте да го изтеглите отново." #: "/web/en/downloads/get/index.php +274" msgid "and" msgstr "и" #: "/web/en/downloads/get/index.php +274" msgid "," msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +276" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Контролните суми са налични за изтегляне като файлове:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +280" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "Освен това, може да проверите виртуалния подпис на ISO файла." #: "/web/en/downloads/get/index.php +281" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Те също са налични за изтегляне като файлове:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "" "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "Първо, трябва да вмъкнете ключа \"Mageia Release\" от MIT PGP Public Key Server:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +287" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "В отговор, трябва да има една от следните редове:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +291" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "или, ако вече имате ключ:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +295" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "Тогава, трябва да проверите виртуалния подпис на ISO файла." #: "/web/en/downloads/get/index.php +299" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "В отговор, трябва да има редове като:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +306" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "Предупреждението за несертифициран подпис е очаквано." #: "/web/en/downloads/get/index.php +314" msgid "Country" msgstr "Държава" #: "/web/en/downloads/get/index.php +315" msgid "City" msgstr "Град" #: "/web/en/downloads/get/index.php +316" msgid "Download mirrors" msgstr "Огледала за изтегляне" #: "/web/en/downloads/get/index.php +327" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the people and organizations that mirror our software and" " that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "Направата и разпространението на Mageia по света е възможно благодарение на всички хора и организации, които ни осигуряват огледалата и даряват парични средства, хардуер, хостинг и други." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Искате да помогнете? %sПрисъединете се!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +333" msgid "Sorry!" msgstr "Съжалявам!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the main downloads page." msgstr "Вашето изтегляне не можа да завърши, защото файла не беше намерен. Моля, опитайте отново от страницата за изтегляния." #: "/web/en/downloads/get/index.php +336" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" msgstr "Ако все още имате същата грешка и мислите, че НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ПОЯВЯВА – моля, уведомете ни:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +338" msgid "" "directly on #mageia-" "atelier on Freenode IRC," msgstr "на #mageia-atelier чрез Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +339" msgid "or via our Twitter account," msgstr "или чрез нашия Twitter профил," #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" msgid "" "or with a notice on" " the Atelier team mailing-list," msgstr "или чрез и-мейл списъка на екип Atelier," #: "/web/en/downloads/get/index.php +341" msgid "" "or a bug" " report." msgstr "или докладвайте за проблем." #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Моля, изпратете ни копие и доклад на адреса на тази страница." #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" msgid "Thanks!" msgstr "Благодаря!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +345" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "назад към страхотната страница на Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "С натискането на този бутон, давате съгласието си за използването на HTTP бисквитки." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" msgid "" "They enable you to share content from this page via social network sharing " "buttons." msgstr "Те позволяват да споделяте съдържание от тази страница, чрез опциите за споделяне в социалните мрежи." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" msgid "Share" msgstr "Споделяне"