# gettext catalog for contact web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact # # include translation strings from: # en/contact/index.php # # Translators: # Georgi Georgiev , 2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-07 15:17+0000\n" "Last-Translator: Georgi Georgiev \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "Свържете се с нас" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Тук може да разберете с какво може да се допринесе в проекта на Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, контакти, мейл, преса, хора, борд, съвет, и-мейл списъци" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "You are looking for support" msgstr "Търсите поддръжка" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Search on:" msgstr "Търсете в:" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "Our wiki" msgstr "Нашата wiki" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user doc" msgstr "Нашата документация" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Обсъдете с други потребители чрез:" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "The forum" msgstr "Нашия форум" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "User mailing list" msgstr "Потребителските и-мейл списъци" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "IRC channel" msgstr "IRC канала" #: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The Google Plus community" msgstr "Общността на Google Plus" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Искате да докладвате за проблем" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "" "Please see how to report an issue in our bugs" " database." msgstr "Моля, вижте как да докладваме проблеми в нашата база данни на грешките." #: "/web/en/contact/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Искате да се обърнете към конкретен човек" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use the discuss mailing list or the " "forums for general Mageia discussions" msgstr "Използвайте и-мейл списъците или форума за дискусия, свързана с Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "" "Use the dev mailing list for Mageia development " "discussions" msgstr "Използвайте и-мейл списъка на разработчиците за дискусия, свързана с разработката на Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" "Use one of the other " "mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Използвайте другите и-мейл списъци за дискусия на други теми" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Свържете се с ковчежникът за въпроси, свързани с даренията" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " "problems with your Mageia identity account, or other " "problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be " "private)" msgstr "Свържете се с екипа на системните администратори за въпроси, относно проблеми с Вашият Mageia ИД профил или проблеми с инфраструктурата на Mageia (има обществен и-мейл списък за дискусия със системните администратори, ако Вашият въпрос не е личен)" #: "/web/en/contact/index.php +53" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Ако искате да се свържете със Съвета или Борда за обществена дискусия, може да създадете тема в и-мейл списъка и да добавите Борда или Съвета като събеседници." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "В повечето случаи, трябва да избягвате изпращането на лични съобщения и да използвате подходящия обществен и-мейл списък, когато е възможно." #: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Искате да се присъедините и да допринесете с нещо за Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +61" msgid "Please see our Contributions page." msgstr "Моля, вижте страницата ни с начини за приноси." #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "Something particular to ask" msgstr "Имате конкретни въпроси" #: "/web/en/contact/index.php +66" msgid "In English and this is not for support" msgstr "На английски и това не е за поддръжка" #: "/web/en/contact/index.php +71" msgid "For generic contact information." msgstr "За обща информация за връзка." #: "/web/en/contact/index.php +75" msgid "For press inquiries." msgstr "За медийни запитвания."