# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # # Translators: # Georgi Georgiev , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-28 19:25:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:38+0000\n" "Last-Translator: Georgi Georgiev \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "Mageia Community" msgstr "Mageia общност" #: "/web/en/community/index.php +16" msgid "" "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can " "find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the " "project." msgstr "Обществения център на Mageia е място, където всички сътрудници и потребители могат да намерят последните новини, относно Mageia и да научат какво могат да правят в проекта." #: "/web/en/community/index.php +17" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, общност, новини, инструменти, задачи" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Mageia обществен център" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "Blog" msgstr "Блог" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "Planet" msgstr "Планета" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "Forums" msgstr "Форум" #: "/web/en/community/index.php +39" msgid "Mailing-lists" msgstr "И-мейл списъци" #: "/web/en/community/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "База данни на приложенията на Mageia" #: "/web/en/community/index.php +43" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: "/web/en/community/index.php +44" msgid "People" msgstr "Хора" #: "/web/en/community/index.php +51" msgid "News" msgstr "Новини" #: "/web/en/community/index.php +71" msgid "How to contribute?" msgstr "Как да помогнете?" #: "/web/en/community/index.php +73" msgid "Start here" msgstr "Започнете тук" #: "/web/en/community/index.php +74" msgid "and meet us on IRC." msgstr "и се запознайте с нас чрез IRC." #: "/web/en/community/index.php +75" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Може също да подкрепите финансово проекта!" #: "/web/en/community/index.php +78" msgid "Toolbox" msgstr "Инструменти" #: "/web/en/community/index.php +80" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Уики ← съвместна документация" #: "/web/en/community/index.php +81" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← за докладване на проблеми" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "For developers & packagers" msgstr "За разработчици & собственици на пакети" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: "/web/en/community/index.php +90" msgid "Git code repositories" msgstr "Git хранилища" #: "/web/en/community/index.php +91" msgid "Packages submission queue" msgstr "Ред на пускане на пакети" #: "/web/en/community/index.php +92" msgid "unmaintained packages" msgstr "неподдържани пакети" #: "/web/en/community/index.php +93" msgid "Global QA report" msgstr "Общ QA отчет" #: "/web/en/community/index.php +97" msgid "Conversations" msgstr "Кореспонденции" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... или как да се свържете с нас? Лесно:" #: "/web/en/community/index.php +100" msgid "IRC on Freenode" msgstr "IRC чрез Freenode" #: "/web/en/community/index.php +101" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +104" msgid "in real life!" msgstr "в реалния живот!" #: "/web/en/community/index.php +105" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +105" msgid "during events!" msgstr "по време на събитията!" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "Teams you can join!" msgstr "Екипи, в които може да се присъедините!" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "Atelier" msgstr "Atelier" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "Packaging" msgstr "Работа с пакети" #: "/web/en/community/index.php +113" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +113" msgid "Testing & QA" msgstr "Тестване & QA" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "" "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" " "hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "Translation" msgstr "Превод" #: "/web/en/community/index.php +115" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +115" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Системи & администрация на инфраструктурата" #: "/web/en/community/index.php +116" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +116" msgid "Bugs triaging" msgstr "Сортиране на проблеми" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "More about Mageia" msgstr "Повече относно Mageia" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "" "Our code of conduct and values" msgstr "Нашите етичен кодекс и ценности" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Нашия модел на управление и структура:" #: "/web/en/community/index.php +134" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +134" msgid "Teams" msgstr "Екипи" #: "/web/en/community/index.php +135" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +135" msgid "the Council" msgstr "Съветът" #: "/web/en/community/index.php +136" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +136" msgid "the Board" msgstr "Бордът" #: "/web/en/community/index.php +138" msgid "" "Donations & reports." msgstr "Дарения & отчети." #: "/web/en/community/index.php +143" msgid "" "This page needs you! Join " "the Web team!" msgstr "Тази страница се нуждае от Вас! Присъедини се към Уеб екипа!"