# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # enolp , 2015 # Ḷḷumex03 , 2014 # Ḷḷumex03 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-03 22:08+0000\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "Tocante a Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia ye software llibre, lideráu pola comunidá. Deprendi más tocante a ello." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "" "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +34" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia ye un sistema operativu llibre, basáu en GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "" "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +38" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "La misión de nueso: construyir bones ferramientes pa la xente." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "" "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " "system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " "collaborative projects." msgstr "Más qu'ufrir un sistema operativu seguru estable y que se caltien, la meta de nueso ye poner a puntu una gobernación estable y na que puea confiase a proyeutos de collaboración direuta." #: "/web/en/about/index.php +40" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Fasta la data, Mageia:" #: "/web/en/about/index.php +43" msgid "" "started in September 2010 as a " "fork of Mandriva Linux," msgstr "entamó en setiembre de 2010 como un fork de Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +45" msgid "" "gathered hundreds of careful individuals and " "several companies worldwide," msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "" "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," " using Free Software tools;" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +48" msgid "" "released five major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014 and in June 2015." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +69" msgid "" "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "ye la cadarma llegal francesa asitiada en París que sofita'l proyeutu Mageia." #: "/web/en/about/index.php +72" msgid "" "Mageia.Org's legal constitution and governance" " rules;" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "" "financial reports, donators." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +78" msgid "Mageia license" msgstr "Llicencia de Mageia" #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "Les nueses contribuciones básense na nuesa llicencia." #: "/web/en/about/index.php +82" msgid "Code of conduct" msgstr "Códigu de conducta" #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "Na nuesa comunidá usamos el Códigu de conducta." #: "/web/en/about/index.php +86" msgid "Media & artwork" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Current graphics charter." msgstr ""