From fa97f250781129c4e5202355c70a34340b9b8c0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 2 Jun 2015 07:27:08 +0300 Subject: Update Chinese Traditional translation --- langs/zh-tw/contact.po | 55 +++++++++++++------------ langs/zh-tw/support.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 106 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'langs') diff --git a/langs/zh-tw/contact.po b/langs/zh-tw/contact.po index 128cf549c..c0eaadeb1 100644 --- a/langs/zh-tw/contact.po +++ b/langs/zh-tw/contact.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/contact/index.php # # Translators: +# You-Cheng Hsieh , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-02 03:50+0000\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,49 +39,49 @@ msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "You are looking for support" -msgstr "" +msgstr "您想尋找支援" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Search on:" -msgstr "" +msgstr "搜尋:" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Our wiki" -msgstr "" +msgstr "我們的 wiki" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "In the End user doc" -msgstr "" +msgstr "末端使用者文件" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "Discuss with other users via:" -msgstr "" +msgstr "和其他使用者討論:" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "The forum" -msgstr "" +msgstr "論壇" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "User mailing list" -msgstr "" +msgstr "使用者郵件群組" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "IRC channel" -msgstr "" +msgstr "IRC 頻道" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "The Google Plus community" -msgstr "" +msgstr "Google Plus 社群" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "You would like to report an issue" -msgstr "" +msgstr "您想回報一個問題" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "" "Please see how to report an issue in our bugs" " database." -msgstr "" +msgstr "請看 如何回報問題到我們的資料庫。" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" @@ -88,13 +89,13 @@ msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +45" msgid "You have an idea of whom to contact" -msgstr "" +msgstr "您有一些想法想要連繫" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "" "Use the discuss mailing list or the " "forums for general Mageia discussions" -msgstr "" +msgstr "一般的 Mageia 討論可以使用 郵件群組論壇" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "https://forums.mageia.org/en/" @@ -104,17 +105,17 @@ msgstr "" msgid "" "Use the dev mailing list for Mageia development " "discussions" -msgstr "" +msgstr "討論 Mageia 開發可使用 dev 郵件群組 " #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "" "Use one of the other " "mailing lists for discussions on other topics" -msgstr "" +msgstr "使用 其他的郵件群組 之一來討論其他的主題" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "Contact the treasurer for donation questions" -msgstr "" +msgstr "聯繫 the treasurer 有關資助的問題" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "" @@ -123,20 +124,20 @@ msgid "" "problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be " "private)" -msgstr "" +msgstr "聯絡 sysadmin 團隊 詢問關於鏡像站台、您的 Mageia 識別帳號、或其他 Mageia 基礎架構的問題 (如果您的問題不涉及隱私,有一個公開的sysadmin-discuss 郵件群組)" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." -msgstr "" +msgstr "如果您想連繫委員會或諮商會議作公開討論,您可以在郵件群組上發起一個主題並加上 BoardCouncil 到副件中。" #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." -msgstr "" +msgstr "大部分的情況下您應該避免寄送私人郵件而盡可能使用適當的公開郵件群組。 " #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" @@ -144,24 +145,24 @@ msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "You want to join and contribute to Mageia" -msgstr "" +msgstr "您想要加入並貢獻 Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "Please see our Contributions page." -msgstr "" +msgstr "請查看我們的貢獻頁面。" #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "Something particular to ask" -msgstr "" +msgstr " 特別想問某件事" #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "In English and this is not for support" -msgstr "" +msgstr "只限英語且非支援用途" #: "/web/en/contact/index.php +70" msgid "For generic contact information." -msgstr "" +msgstr "一般性的聯絡資訊" #: "/web/en/contact/index.php +74" msgid "For press inquiries." -msgstr "" +msgstr "詢問新聞稿" diff --git a/langs/zh-tw/support.po b/langs/zh-tw/support.po index 6ef0b8c75..c8f34ce3d 100644 --- a/langs/zh-tw/support.po +++ b/langs/zh-tw/support.po @@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: -# You-Cheng Hsieh , 2014 +# You-Cheng Hsieh , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-29 20:14:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-02 03:20+0000\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/support/index.php +11" @@ -70,16 +70,22 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "問題回報" #: "/web/en/support/index.php +38" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "您可以查看現有的 %s文件%s。 您也可以來看看我們的 %sWiki%s。" #: "/web/en/support/index.php +43" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "更新套件包含 %s 和 %s (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." -msgstr "" +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." +msgstr "%s 有更新套件可用 (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。" #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -103,7 +109,7 @@ msgstr "Mageia 4 的支援於 2015 年 8月 1日到期。" #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." -msgstr "" +msgstr "Mageia 3 的支援於 2014 年 11月 26日到期。" #: "/web/en/support/index.php +54" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." @@ -114,31 +120,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 的支援於 2012年 12月 1日到期。" #: "/web/en/support/index.php +60" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "如果您需要關於您安裝的 Mageia 發行版或專案的協助、資訊或方向,您可以透過以下方式:" #: "/web/en/support/index.php +63" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" msgstr "社群支援論壇 (英文) – 查看 其他 Mageia 社群論壇 是否支援您的語言;" #: "/web/en/support/index.php +64" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "IRC 頻道可以讓您和其他 Mageia 使用者和貢獻者線上討論: #mageia 或其他語言的 頻道;" #: "/web/en/support/index.php +65" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "我們的 Wiki (仍然有點簡陋,我們會再努力!);" #: "/web/en/support/index.php +66" -msgid "our mailing-lists;" +msgid "" +"our mailing-lists;" msgstr "我們的 郵件論壇;" #: "/web/en/support/index.php +67" -msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgid "" +"local events: follow our blog " +"and calendar." msgstr "當地活動:請注意我們的 blog行事曆。" #: "/web/en/support/index.php +72" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org 並不提供商業/專業的支援或其他的服務。但有些組織提供這樣的服務及更多。" #: "/web/en/support/index.php +73" @@ -150,7 +175,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +78" -msgid "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011." +msgid "" +"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " +"April 2011." msgstr "Mageia 軟體可以在大部分目前可取得的 x86 電腦系統上運作。" #: "/web/en/support/index.php +79" @@ -166,24 +193,32 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "記憶體 (RAM):至少 512MB, 建議 2GB;" #: "/web/en/support/index.php +84" -#, fuzzy -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" -msgstr "儲存設備 (HDD): 最小安裝 1GB,完整設定 6GB;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" +msgstr "儲存設備 (HDD 或 SSD): 最小安裝 5GB,一般設定 20GB;" #: "/web/en/support/index.php +85" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." -msgstr "" +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." +msgstr "這包含幾 GB 空間給使用者存放檔案。如果您需要更多的話,您必須將其納入計算。" #: "/web/en/support/index.php +86" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." -msgstr "" +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." +msgstr "在更小的空間上自訂安裝是可能的,但需要中等以上的 linux 知識。" #: "/web/en/support/index.php +87" -msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);" +msgid "" +"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " +"installation available);" msgstr "光碟機:CD 或 DVD 視您所使用的 ISO 而定 (亦有網路、USB安裝方式可用);" #: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "顯示卡:任何 AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS 或 VIA 顯示卡;" #: "/web/en/support/index.php +89" @@ -191,11 +226,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "音效卡:任何 AC97, HDA 或 Sound Blaster 音效卡。" #: "/web/en/support/index.php +92" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." msgstr "要讓某些硬體 (Wi-Fi 晶片、3D顯示卡)正常運作,可能需要特定韌體或軟體,這些都可以在 \"non-free\" 網路套件庫取得 (了解更多)。" #: "/web/en/support/index.php +93" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "我們可能會建置一個硬體相容性清單/目錄以及硬體驗證流程;但那都還在規劃階段。 如果您想要協助這方面,歡迎加入/聯繫我們的 WebQA 團隊。" #: "/web/en/support/index.php +93" @@ -207,5 +251,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +97" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." msgstr "您也可以在 我們的 Bugzilla (bugs.mageia.org) 查看並回報錯誤。" -- cgit v1.2.1