From a3e1a0f8a274859cfd8eba94d09095a05dd7a8cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 1 Mar 2021 18:20:28 +0200 Subject: Update Japanese translation --- langs/cs/8.po | 8 ++-- langs/cs/index.po | 29 +++++++------ langs/cs/timeline.po | 63 +++++++++------------------- langs/ja/support.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 4 files changed, 119 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'langs') diff --git a/langs/cs/8.po b/langs/cs/8.po index 9b4b0a7f0..fe48a5332 100644 --- a/langs/cs/8.po +++ b/langs/cs/8.po @@ -14,8 +14,8 @@ # Translators: # Yuri Chornoivan , 2021 # Filip Komar , 2021 -# Luděk Janča , 2021 # fri, 2021 +# Luděk Janča , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-13 17:25:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-08 18:53+0000\n" -"Last-Translator: fri, 2021\n" +"Last-Translator: Luděk Janča , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "další" #: "/web/en/8/index.php +94" msgid "About Mageia %s" -msgstr "O Mageie %s" +msgstr "O Mageii %s" #: "/web/en/8/index.php +97" msgid "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "" "the release notes for an extensive " "exposé." msgstr "" -"V Mageie %s je spousta nových výborných věcí. Je toho moc na to, aby se to " +"V Mageii %s je spousta nových výborných věcí. Je toho moc na to, aby se to " "tu mohlo všechno vypsat! Podívejte se na rozsáhlé prohlášení v poznámkách k vydání." diff --git a/langs/cs/index.po b/langs/cs/index.po index 8e515e0ce..b33511edd 100644 --- a/langs/cs/index.po +++ b/langs/cs/index.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: index -# +# # include translation strings from: # en/index.php -# +# # Translators: # Jiří Vírava , 2014 # Luděk Janča , 2016,2018-2019,2021 @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-28 21:15:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 08:31+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/index.php +15" @@ -36,7 +36,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia je komunitně založená linuxová distribuce, určená pro stolní počítače a servery." #: "/web/en/index.php +17" -msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" +msgid "" +"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, " +"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, svobodný software, operační systém, počítač, notebook, stolní počítač, server, bezhlavý, zařízení, mobilní, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +24" @@ -48,7 +50,8 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +306" -msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." +msgid "" +"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, svobodná, komunitně založená linuxová distribuce pro počítač a server." #: "/web/en/index.php +314" @@ -96,17 +99,16 @@ msgid "You can be part of it" msgstr "Můžete být součástí" #: "/web/en/index.php +364" -#, fuzzy msgid "Mageia %s" -msgstr "Mageia 8" +msgstr "Mageia %s" #: "/web/en/index.php +364" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: "/web/en/index.php +364" msgid "8.1" -msgstr "" +msgstr "8.1" #: "/web/en/index.php +365" msgid "released in February 2021" @@ -135,6 +137,3 @@ msgstr "Zapojte se do práce na další verzi" #: "/web/en/index.php +377" msgid "Test" msgstr "Vyzkoušejte" - -#~ msgid "Mageia 8.1" -#~ msgstr "Mageia 8.1" diff --git a/langs/cs/timeline.po b/langs/cs/timeline.po index c1a6ea22e..7e7001d27 100644 --- a/langs/cs/timeline.po +++ b/langs/cs/timeline.po @@ -2,43 +2,42 @@ # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline -# +# # include translation strings from: # en/timeline/index.php -# +# # Translators: # Jiří Vírava , 2014-2015 -# Luděk Janča , 2018 -# fri, 2015-2017,2019 +# Luděk Janča , 2018,2021 +# fri, 2015-2017,2019,2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-25 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 10:20+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: "/web/en/timeline/index.php +40" msgid "2021" -msgstr "" +msgstr "2021" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "February" msgstr "Únor" #: "/web/en/timeline/index.php +41" -#, fuzzy msgid "Mageia %s is released." -msgstr "Je vydána Mageia 7." +msgstr "Mageia %s je vydána." #: "/web/en/timeline/index.php +43" msgid "2019" @@ -49,13 +48,12 @@ msgid "July" msgstr "červenec" #: "/web/en/timeline/index.php +44" -#, fuzzy msgid "Mageia %2$s updated to %3$s." -msgstr "Mageia 6 aktualizována na 6.1." +msgstr "Mageia %2$s aktualizována na %3$s." #: "/web/en/timeline/index.php +44" msgid "7.1" -msgstr "" +msgstr "7.1" #: "/web/en/timeline/index.php +45" msgid "June" @@ -71,7 +69,7 @@ msgstr "Říjen" #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "6.1" -msgstr "" +msgstr "6.1" #: "/web/en/timeline/index.php +50" msgid "2017" @@ -91,7 +89,7 @@ msgstr "Prosinec" #: "/web/en/timeline/index.php +55" msgid "5.1" -msgstr "" +msgstr "5.1" #: "/web/en/timeline/index.php +56" msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." @@ -111,7 +109,7 @@ msgstr "2014" #: "/web/en/timeline/index.php +63" msgid "4.1" -msgstr "" +msgstr "4.1" #: "/web/en/timeline/index.php +66" msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." @@ -166,7 +164,8 @@ msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "Plno úžasných odpovědí, první dary a diskuse." #: "/web/en/timeline/index.php +85" -msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." +msgid "" +"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "Projekt dostává strukturu, řízení pomalu získává tvar (první vedení, týmy)." #: "/web/en/timeline/index.php +87" @@ -174,7 +173,9 @@ msgid "September" msgstr "Září" #: "/web/en/timeline/index.php +88" -msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux." +msgid "" +"Mageia starts as a fork of " +"Mandriva Linux." msgstr "Mageia začíná jako odnož Mandriva Linuxu." #: "/web/en/timeline/index.php +89" @@ -184,27 +185,3 @@ msgstr "Mageia.Org je zaregistrována v Paříži, hlavním městě Francie." #: "/web/en/timeline/index.php +98" msgid "Mageia Timeline" msgstr "Časová přímka Mageii" - -#~ msgid "Mageia 6 is released." -#~ msgstr "Je vydána Mageia 6." - -#~ msgid "Mageia 5 updated to 5.1." -#~ msgstr "Mageia 5 aktualizována na 5.1." - -#~ msgid "Mageia 5 is released." -#~ msgstr "Je vydána Mageia 5." - -#~ msgid "Mageia 4 updated to 4.1." -#~ msgstr "Mageia 4 aktualizována na 4.1." - -#~ msgid "Mageia 4 is released." -#~ msgstr "Je vydána Mageia 4." - -#~ msgid "Mageia 3 is released." -#~ msgstr "Je vydána Mageia 3." - -#~ msgid "Mageia 2 is released." -#~ msgstr "Je vydána Mageia 2." - -#~ msgid "Mageia 1 is released." -#~ msgstr "Je vydána Mageia 1." diff --git a/langs/ja/support.po b/langs/ja/support.po index 33fdf50bf..398b9194c 100644 --- a/langs/ja/support.po +++ b/langs/ja/support.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016 # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015 @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-28 13:34:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 14:02+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/support/index.php +12" @@ -73,7 +73,9 @@ msgid "Bugs Reports" msgstr "バグ報告" #: "/web/en/support/index.php +39" -msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s." +msgid "" +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." msgstr "既存の%sドキュメントはこちら%sで調べることができます。私たちの %sWiki%s も参照できます。" #: "/web/en/support/index.php +41" @@ -81,11 +83,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" -msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." msgstr "更新は %s と %s (セキュリティとバグ修正) で利用可能で、継続的に提供されています。" #: "/web/en/support/index.php +45" -msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis." +msgid "" +"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " +"ongoing basis." msgstr "更新は %s (セキュリティとバグ修正) で利用可能で、継続的に提供されています。" #: "/web/en/support/index.php +46" @@ -109,9 +115,8 @@ msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022." msgstr "Mageia 8 は 2022 年 8 月 31 日までサポートされます。" #: "/web/en/support/index.php +58" -#, fuzzy msgid "Mageia 7 will be supported until May 31st, 2021." -msgstr "Mageia 7 は 2021 年 5 月 31 日までサポートされました。" +msgstr "Mageia 7 は 2021 年 5 月 31 日までサポートされます。" #: "/web/en/support/index.php +58" msgid "Plus three months after Mageia 8 release." @@ -134,7 +139,9 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "Mageia 5 は 2017 年 12 月 31 日までサポートされていました。" #: "/web/en/support/index.php +63" -msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s." +msgid "" +"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " +"blog%s." msgstr "更なる詳細やお知らせが私たちの %swiki ページ%sや%s私たちのブログ%sで参照できます。" #: "/web/en/support/index.php +64" @@ -162,31 +169,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 は 2012 年 12 月 1 日までサポートされていました。" #: "/web/en/support/index.php +76" -msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgid "" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "あなたがインストールした Mageia ディストリビューションもしくはこのプロジェクトについての助け, 情報もしくは指示が必要な場合、以下を通して私たちへの接触を試みることができます:" #: "/web/en/support/index.php +79" -msgid "Community support forums in English – see other Mageia community forums for support in your language;" +msgid "" +"Community support forums in " +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" msgstr "コミュニティ サポート フォーラム (英語) – あなたの地域の言語でのサポートは他の Mageia コミュニティ フォーラムを参照してください;" #: "/web/en/support/index.php +80" -msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: #mageia or other localized channels;" +msgid "" +"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " +"contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "他の Mageia ユーザや貢献者たちと生で議論を行うことができる IRC チャンネル: #mageia もしくは他の言語ごとのチャンネル;" #: "/web/en/support/index.php +81" -msgid "our Wiki (still rough at the time, we are working on it!);" +msgid "" +"our Wiki (still rough at the " +"time, we are working on it!);" msgstr "私たちの Wiki (現時点ではまだ粗削りですが、改善に取り組んでいます!);" #: "/web/en/support/index.php +82" -msgid "our mailing-lists;" +msgid "" +"our mailing-lists;" msgstr "私たちのメーリング リスト;" #: "/web/en/support/index.php +83" -msgid "local events: follow our blog and calendar." +msgid "" +"local events: follow our blog " +"and calendar." msgstr "ローカル イベント: ブログカレンダーを追ってください。" #: "/web/en/support/index.php +88" -msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more." +msgid "" +"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." msgstr "Mageia.Org は商用サポートおよびディストリビューション周辺の他のサービスの提供や推奨は行っていません。しかし、そのようなサービスなどを提供している組織は存在します。" #: "/web/en/support/index.php +89" @@ -198,7 +224,9 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +94" -msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time." +msgid "" +"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " +"systems available at the release time." msgstr "Mageia のソフトウェアの各リリースは、公開時点で入手可能なほとんどの i586 や x86_64 のコンピュータ システム上で動作します。" #: "/web/en/support/index.php +95" @@ -218,7 +246,9 @@ msgid "For headless systems that minimum can be usable." msgstr "ヘッドレス システムでは最小限のスペックでも使用可能です。" #: "/web/en/support/index.php +101" -msgid "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments like Xfce the minimum is 1GB." +msgid "" +"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments " +"like Xfce the minimum is 1GB." msgstr "メモリ負荷の低いプログラムと Xfce のような軽量グラフィカル デスクトップ環境では最低 1GB が必要です。" #: "/web/en/support/index.php +102" @@ -226,23 +256,33 @@ msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." msgstr "Gnome や Plasma のような高機能なものでは最低 2GB が必要です。" #: "/web/en/support/index.php +103" -msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" +msgid "" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" msgstr "ストレージ (HDD もしくは SSD): 最小インストール 5GB, 通常セットアップ 20GB;" #: "/web/en/support/index.php +104" -msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too." +msgid "" +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." msgstr "これは、数 GB のユーザ ファイルを含んでいます。もっと必要であればそれも考慮してください。" #: "/web/en/support/index.php +105" -msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge." +msgid "" +"Custom installations on less space are possible but this requires " +"intermediate linux knowledge." msgstr "カスタム インストールではより少ない容量でインストールできる可能性がありますが、linux の中級の知識が要求されます。" #: "/web/en/support/index.php +106" -msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation." +msgid "" +"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " +"capacity of at least 4GB used for installation." msgstr "起動可能な USB ポートもしくはインストール用に最低 4GB のストレージに対応した光学ドライブ。" #: "/web/en/support/index.php +107" -msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed." +msgid "" +"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " +"Internet connection is needed." msgstr "メディアの容量が小さい場合はネットワーク インストールを使用できますが、信頼できるインターネット接続が必要です。" #: "/web/en/support/index.php +108" @@ -250,7 +290,8 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "詳しい情報は%sダウンロードのページ%sにあります。" #: "/web/en/support/index.php +109" -msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" +msgid "" +"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "グラフィック カード: AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS, VIA の任意のグラフィック カード;" #: "/web/en/support/index.php +110" @@ -258,11 +299,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "サウンド カード: AC97, HDA, Sound Blaster の任意のサウンド カード" #: "/web/en/support/index.php +113" -msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." +msgid "" +"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." msgstr "幾つかの種類のハードウェア (Wi-Fi チップセット, 3D グラフィック カード) では正常に動作するために、特定のファームウェアやソフトウェアが必要になる可能性があります。これは \"nonfree\" と呼ばれる固有のオンライン リポジトリ (詳しく見る) で利用可能です。" #: "/web/en/support/index.php +114" -msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our Web and QA teams if you would like to help in this regard." +msgid "" +"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " +"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " +"join/contact our Web and QA teams if " +"you would like to help in this regard." msgstr "私たちはハードウェア互換性の一覧/ディレクトリをハードウェア認証プロセスと同様に作成する可能性があります; しかし、これはまだ計画段階です。この件についてお手伝いをしたいのであれば、私たちの WebQA のチームへお気軽にご参加/ご連絡ください。" #: "/web/en/support/index.php +114" @@ -274,8 +324,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +118" -msgid "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia.org)." +msgid "" +"You may check and report bugs on our Bugzilla " +"(bugs.mageia.org)." msgstr "バグの確認や報告は私たちの Bugzilla (bugs.mageia.org) で行えます。" - -#~ msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020." -#~ msgstr "Mageia 7 は 2020 年 12 月 30 日までサポートされます。" -- cgit v1.2.1