From 659b24cefba0c61990de77d579e245b7b06a2182 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 14 May 2020 09:13:57 +0300 Subject: Update German translation --- langs/de/downloads/get.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 58 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'langs') diff --git a/langs/de/downloads/get.po b/langs/de/downloads/get.po index 8d6984a3c..a7c8acea7 100644 --- a/langs/de/downloads/get.po +++ b/langs/de/downloads/get.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get -# +# # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # en/downloads/get/lib.php -# +# # Translators: +# Klaus Christian Harke , 2020 # psyca, 2015-2020 # Marc Lattemann, 2014-2015 # valsu , 2016 @@ -19,13 +20,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 02:00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-13 19:51+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +129" @@ -37,7 +38,9 @@ msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Der aktuell verwendete Download-Server %s befindet sich in %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +153" -msgid "If it does not work well for you, check out these other mirrors." +msgid "" +"If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Falls dieser nicht zufriedenstellend funktioniert, können Sie einen der anderen Server nutzen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +168" @@ -69,7 +72,9 @@ msgid "(download size is about %s)." msgstr "(Größe des Downloads beträgt %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +248" -msgid "If the download does not start, click here." +msgid "" +"If the download does not start, click here." msgstr "Falls der Download nicht starten sollte, klicken Sie hier." #: "/web/en/downloads/get/index.php +261" @@ -78,15 +83,17 @@ msgstr "Kopiere" #: "/web/en/downloads/get/index.php +262" msgid "You need both iso and checksum file in the same folder" -msgstr "Die ISO und die checksum-Datei müssen im selben Verzeichnis sein" +msgstr "Die ISO- und die checksum-Datei müssen sich im selben Verzeichnis befinden." #: "/web/en/downloads/get/index.php +263" msgid "OK" msgstr "OK" #: "/web/en/downloads/get/index.php +274" -msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:" -msgstr "Sobald der Download abgeschlossen ist, sollten Sie überprüfen ob die Prüfsumme übereinstimmt:" +msgid "" +"As soon as your download is complete, you should check that the checksums " +"match:" +msgstr "Sobald der Download-Vorgang abgeschlossen ist, sollten Sie überprüfen, ob die Prüfsummen übereinstimmen:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "and" @@ -101,20 +108,24 @@ msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Die Prüfsummen können als Dateien heruntergeladen werden:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +282" -msgid "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-check and try to download again." -msgstr "Solle die Prüfsumme nicht übereinstimmen, verwenden Sie dieses ISO-Abbild NICHT. Überprüfe diese nochmals und versuche den Download erneut." +msgid "" +"If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" +"check and try to download again." +msgstr "Sollten die Prüfsummen nicht übereinstimmen, verwenden Sie dieses ISO-Abbild NICHT. Überprüfen Sie diese nochmals und versuchen Sie erneut, das ISO-Abbild herunterzuladen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +286" msgid "You can also verify the signature of an ISO." -msgstr "Sie können auch die Signatur einer ISO überprüfen." +msgstr "Sie können auch die Signatur einer ISO-Datei überprüfen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +287" msgid "They are also available for download as files:" -msgstr "Diese sind auch als Dateien zum herunterladen verfügbar:" +msgstr "Diese sind auch als Dateien zum Herunterladen verfügbar:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +289" -msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" -msgstr "Als erstes müssen Sie den \"Mageia Release\" Schlüssel von einem MIT PGP Public Key Server importieren:" +msgid "" +"First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" +msgstr "Als erstes müssen Sie den \"Mageia Release\"-Schlüssel von einem MIT PGP Public Key Server importieren:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +293" msgid "In response there should be one of the following lines:" @@ -122,7 +133,7 @@ msgstr "Als Rückmeldung sollte eine der folgenden Zeilen angezeigt werden:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +297" msgid "or if you already imported the key before:" -msgstr "oder falls Sie bereits den Schlüssel importiert hatten:" +msgstr "oder, falls Sie den Schlüssel schon vorher importiert hatten:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +301" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." @@ -149,8 +160,11 @@ msgid "Download mirrors" msgstr "Download-Mirrors" #: "/web/en/downloads/get/index.php +333" -msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the people and organizations that mirror our software and that donate money, hardware, hosting and more." -msgstr "Die Erstellung und Verteilung der Mageia-Distribution wird durch die Personen und Organisationen ermöglicht, die unsere Software auf ihren Servern spiegeln und die Geld, Hardware, Webhosting und vieles mehr spenden." +msgid "" +"The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " +"the people and organizations that mirror our software and" +" that donate money, hardware, hosting and more." +msgstr "Mageia zusammenzustellen und weltweit zu verteilen, wird durch die Menschen und Organisationen möglich, die unsere Software auf ihren Servern spiegeln , Geld, Hardware und andere Dinge spenden und Webspace zur Verfügung stellen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +334" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" @@ -161,15 +175,21 @@ msgid "Sorry!" msgstr "Entschuldigung!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +340" -msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the main downloads page." +msgid "" +"Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" +" again from the main downloads page." msgstr "Ihr Download konnte nicht beendet werden, da die Datei nicht existiert. Bitte versuchen Sie es erneut von der Haupt-Downloadseite." #: "/web/en/downloads/get/index.php +342" -msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – please tell us:" -msgstr "Wenn Sie diesen Fehler finden und denken, DASS ER NICHT VORKOMMEN SOLLTE – sagen Sie es uns bitte:" +msgid "" +"If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " +"please tell us:" +msgstr "Wenn dieser Fehler noch immer auftritt und Sie denken, DASS ER NICHT AUFTRETEN SOLLTE, – teilen Sie es uns dies bitte mit:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +344" -msgid "directly on #mageia-atelier on Freenode IRC," +msgid "" +"directly on #mageia-" +"atelier on Freenode IRC," msgstr "direkt im #mageia-atelier-IRC_Kanal auf Freenode," #: "/web/en/downloads/get/index.php +345" @@ -177,15 +197,21 @@ msgid "or via our Twitter account msgstr "oder über unseren Twitter-Account," #: "/web/en/downloads/get/index.php +346" -msgid "or with a notice on the Atelier team mailing-list," +msgid "" +"or with a notice on" +" the Atelier team mailing-list," msgstr "oder mit einem Hinweis auf der Web-Team Mailingliste," #: "/web/en/downloads/get/index.php +347" -msgid "or a bug report." +msgid "" +"or a bug" +" report." msgstr "oder einer Fehler-Meldung." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" -msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page." +msgid "" +"Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Bitte kopieren und melden Sie uns die oben genannte Adresse, die diese Seite erzeugt hat." #: "/web/en/downloads/get/index.php +350" @@ -201,7 +227,9 @@ msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies." msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, stimmen Sie der Verwendung von HTTP-Cookies zu." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" -msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons." +msgid "" +"They enable you to share content from this page via social network sharing " +"buttons." msgstr "Sie ermöglichen es Ihnen, Inhalte von dieser Seite durch Sharing-Buttons über soziale Netzwerke zu teilen." #: "/web/en/downloads/get/index.php +356" @@ -410,7 +438,7 @@ msgstr "Cuenca" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +66" msgid "DTU, Lyngby" -msgstr "" +msgstr "Lyngby, DTU" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +67" msgid "Durham" @@ -449,9 +477,8 @@ msgid "HsinChu" msgstr "Hsinchu" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +76" -#, fuzzy msgid "Lenoir, NC" -msgstr "Lenoir" +msgstr "Lenoir, NC" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +77" msgid "Lyon" @@ -486,9 +513,8 @@ msgid "Princeton" msgstr "Princeton" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +85" -#, fuzzy msgid "Richmond, VA" -msgstr "Richmond" +msgstr "Richmond, VA" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +86" msgid "Schneverdingen" @@ -533,6 +559,3 @@ msgstr "Yonezawa" #: "/web/en/downloads/get/lib.php +96" msgid "Краснодар" msgstr "Krasnodar" - -#~ msgid "DTU" -#~ msgstr "Dänemarks Technische Universität" -- cgit v1.2.1