From 1138aa5cd19313994986cbaf8ef79e68a33bdbda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 4 May 2023 06:56:01 +0300 Subject: Update Finnish translation from Tx --- langs/fi/about/values.po | 73 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'langs') diff --git a/langs/fi/about/values.po b/langs/fi/about/values.po index 19fcd2a78..4e01519a3 100644 --- a/langs/fi/about/values.po +++ b/langs/fi/about/values.po @@ -10,13 +10,14 @@ # en/about/values/index.php # # Translators: +# Kimmo Kujansuu , 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2023\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,15 +27,15 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/values/index.php +10" msgid "Mageia Values" -msgstr "" +msgstr "Mageian arvot" #: "/web/en/about/values/index.php +11" msgid "Mageia project values" -msgstr "" +msgstr "Mageia-projektin arvot" #: "/web/en/about/values/index.php +12" msgid "mageia, values" -msgstr "" +msgstr "mageia, arvot" #: "/web/en/about/values/index.php +19" msgid "Values" @@ -42,172 +43,172 @@ msgstr "Arvot" #: "/web/en/about/values/index.php +24" msgid "Mageia is Social Software" -msgstr "" +msgstr "Mageia on sosiaalinen ohjelmisto" #: "/web/en/about/values/index.php +27" msgid "" "We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with " "our user base, for they are as much part of the community as are makers and " "organisers." -msgstr "" +msgstr "Yhteisönä arvostamme käyttäjiämme. Olemme aina yhteydessä käyttäjäkuntaamme, sillä he ovat yhtä paljon yhteisöä kuin tekijöitä ja järjestäjiä." #: "/web/en/about/values/index.php +28" msgid "" "We understand that our most valuable assets are people and the Community." -msgstr "" +msgstr "Ymmärrämme, että arvokkain voimavaramme ovat ihmiset ja yhteisö." #: "/web/en/about/values/index.php +29" msgid "" "We will always be a community distribution, valuing all the community's " "contributions." -msgstr "" +msgstr "Tulemme aina olemaan jakelu yhteisölle ja arvostamme kaikkea yhteisön tekemää työtä." #: "/web/en/about/values/index.php +30" msgid "" "We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the " "community can make their voice heard." -msgstr "" +msgstr "Toimimme kattavan jakelun ja varmistamme, että kaikki yhteisön jäsenet saavat äänensä kuuluviin." #: "/web/en/about/values/index.php +31" msgid "" "We esteem friendships highly and will promote social interaction between " "people." -msgstr "" +msgstr "Arvostamme ystävyyttä ja edistämme ihmisten välistä sosiaalista vuorovaikutusta." #: "/web/en/about/values/index.php +32" msgid "" "We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest " "ethical standards." -msgstr "" +msgstr "Arvostamme rehellisyyttä, yhteisöllisyyttä, luottamusta ja noudatamme aina korkeimpia eettisiä vaatimuksia." #: "/web/en/about/values/index.php +33" msgid "We will, above all things, enjoy ourselves :-) ." -msgstr "" +msgstr "Viihdymme ennen kaikkea :-) ." #: "/web/en/about/values/index.php +34" msgid "" "We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open " "Source community." -msgstr "" +msgstr "Pyrimme ylläpitämään sekä oman että laajemman avoimen lähdekoodin yhteisön hyvää tahtoa." #: "/web/en/about/values/index.php +35" msgid "" "We will help and support each other. When something isn't right, we will " "take the appropriate steps to find a better solution and use it." -msgstr "" +msgstr "Autamme ja tuemme toisiamme. Kun jokin ei ole oikein, ryhdymme tarvittaviin toimiin löytääksemme paremman ratkaisun ja käytämme sitä." #: "/web/en/about/values/index.php +38" msgid "Mageia is Powerful Technology" -msgstr "" +msgstr "Mageia on tehokas teknologia" #: "/web/en/about/values/index.php +40" msgid "" "We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to" " remain a premium computing technology choice." -msgstr "" +msgstr "Me, vapaana ohjelmistona ja käyttöjärjestelmänä, innovoimme jatkuvasti pysyäksemme ensiluokkaisena tietokoneteknologian valintana." #: "/web/en/about/values/index.php +41" msgid "" "We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while " "choosing wisely to balance between modernization and reliability in our " "releases." -msgstr "" +msgstr "Pysymme ajan tasalla viimeisimmistä avoimen lähdekoodin trendeistä ja valitsemme viisaasti tasapainoa julkaisumme modernisoinnin ja luotettavuuden välillä." #: "/web/en/about/values/index.php +42" msgid "" "We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead " "the way in collaborative development." -msgstr "" +msgstr "Pidämme yllä yhteisömme elinvoimaa ja pyrimme aina olemaan edelläkävijä yhteistyön kehittämisessä." #: "/web/en/about/values/index.php +43" msgid "" "We will encourage our users to be the best they can be on their computers." -msgstr "" +msgstr "Kannustamme käyttäjiämme olemaan mahdollisimman hyviä tietokoneillaan." #: "/web/en/about/values/index.php +44" msgid "" "We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations" " for novice and power users alike." -msgstr "" +msgstr "Pyrimme helppokäyttöisyyteen, mutta tarjoamme myös joukon innovaatioita niin aloittelijoille kuin tehokäyttäjillekin." #: "/web/en/about/values/index.php +47" msgid "Mageia is Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Mageia on tietotaitoa" #: "/web/en/about/values/index.php +49" msgid "" "Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction" " at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will " "strive to understand it, and how it works in our daily lives." -msgstr "" +msgstr "Ohjelmistot ovat osa jokapäiväistä elämäämme lähes jokaisessa kodissa ja ympäri maailmaa ja sen keskellä on tietokonekoodi. Pyrimme sen vaikutuksen ymmärtämiseen ja kuinka se toimii jokapäiväisessä elämässämme." #: "/web/en/about/values/index.php +50" msgid "We will empower our user base by demystifying advanced technologies." -msgstr "" +msgstr "Vahvistamme käyttäjäkuntaamme poistamalla teknologian mysteerit." #: "/web/en/about/values/index.php +51" msgid "" "We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and " "context changes. We will take that into account in our software and lives, " "as well as the pursuit of happiness. We will evolve." -msgstr "" +msgstr "Hyväksymme, että olemme ihmisiä. Epäonnistumisia ja puutteellisuuksia tapahtuu ja konteksti muuttuu. Otamme sen huomioon ohjelmistossamme ja elämässämme, sekä onnen tavoittelussa. Tulemme kehittymään." #: "/web/en/about/values/index.php +52" msgid "" "We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software " "you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free " "Software, our Community, and our Operating System." -msgstr "" +msgstr "Uskomme, että mikään ei ole niin kaunista kuin päivittäisessä käytössä olevan ohjelmiston ymmärtäminen. Siksi aiomme avoimesti kouluttaa ihmisiä vapaista ohjelmista, yhteisöstämme ja käyttöjärjestelmästämme." #: "/web/en/about/values/index.php +55" msgid "Mageia is Quality" -msgstr "" +msgstr "Mageia on laatua" #: "/web/en/about/values/index.php +57" msgid "Mageia will be based on good quality/stability requirements." -msgstr "" +msgstr "Mageia perustuu hyviin laatu ja vakausvaatimuksiin." #: "/web/en/about/values/index.php +58" msgid "Mageia will be compliant with open source standards." -msgstr "" +msgstr "Mageia on avoimen lähdekoodin standardien mukainen." #: "/web/en/about/values/index.php +59" msgid "" "Mageia will always adhere to high security and privacy " "standards/technologies to protect our users' data." -msgstr "" +msgstr "Mageia noudattaa aina korkeita turvallisuuden ja tietosuojan standardeja/tekniikoita käyttäjien tietojen suojaamiseksi." #: "/web/en/about/values/index.php +62" msgid "Mageia is Open Relations" -msgstr "" +msgstr "Mageia on avoin ihmissuhde" #: "/web/en/about/values/index.php +64" msgid "We will secure the future of the distribution through its community." -msgstr "" +msgstr "Turvaamme jakelun tulevaisuuden sen yhteisön kautta." #: "/web/en/about/values/index.php +65" msgid "" "We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel " "developers with code contribution." -msgstr "" +msgstr "Teemme yhteistyötä muiden OSS-jakeluiden sekä core ja kernel kehittäjien kanssa koodipanoksen myötä." #: "/web/en/about/values/index.php +66" msgid "We will work in collaboration with other open source projects." -msgstr "" +msgstr "Teemme yhteistyötä muiden avoimen lähdekoodin projektien kanssa." #: "/web/en/about/values/index.php +67" msgid "We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community." -msgstr "" +msgstr "Toivotamme kaikki kaupalliset yritykset tervetulleiksi osaksi yhteisöämme." #: "/web/en/about/values/index.php +68" msgid "" "Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also" " be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' " "diverse needs and expectations." -msgstr "" +msgstr "Mageia perustuu aina avoimen lähdekoodin ohjelmistoon. Se on kuitenkin avoin myös muille kuin OSS-kehittäjille, tarjotaksemme vaihtoehtoja käyttäjiemme erilaisiin tarpeisiin ja odotuksiin." #: "/web/en/about/values/index.php +69" msgid "" "Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, " "representative of our pluralistic community." -msgstr "" +msgstr "Mageia tulee aina olemaan kollektiivinen, kansainvälinen ja järjestäytynyt taho, joka edustaa moniarvoista yhteisöämme." -- cgit v1.2.1