From cf00cbbcedf816a39be71607f127079e88997195 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 8 Aug 2016 20:23:42 +0300 Subject: Update translations --- langs/uk/about/policies/privacy.po | 47 +++++---- langs/uk/support.po | 190 ++++++++++++------------------------- 2 files changed, 82 insertions(+), 155 deletions(-) (limited to 'langs/uk') diff --git a/langs/uk/about/policies/privacy.po b/langs/uk/about/policies/privacy.po index 522b10386..19337ac28 100644 --- a/langs/uk/about/policies/privacy.po +++ b/langs/uk/about/policies/privacy.po @@ -2,29 +2,28 @@ # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about/policies/privacy -# +# # include translation strings from: # en/about/policies/privacy/index.php -# -# Yuri Chornoivan , 2016. +# +# Translators: +# Yuri Chornoivan , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: about/policies/privacy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 07:51+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2016\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +12" msgid "Privacy policy" @@ -52,18 +51,18 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +31" msgid "" "In compliance with %sArticles 39%s and following of the French Data " -"Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 of " -"6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data." +"Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 " +"of 6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data." msgstr "" -"Згідно зі %sстаттею 39%s і відповідно до французького акту щодо захисту даних " -"№78-17 від 6 січня 1978 року із поправками, внесеними актом №2004-801 від 6 " -"серпня 2004 року, ви маєте право отримувати доступу та змінювати ваші " +"Згідно зі %sстаттею 39%s і відповідно до французького акту щодо захисту " +"даних №78-17 від 6 січня 1978 року із поправками, внесеними актом №2004-801 " +"від 6 серпня 2004 року, ви маєте право отримувати доступу та змінювати ваші " "особисті дані." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +34" msgid "" -"You can review and modify the personal information you previously provided by " -"logging in at %s and making any necessary changes." +"You can review and modify the personal information you previously provided " +"by logging in at %s and making any necessary changes." msgstr "" "Ви можете переглянути ваші раніше надані особисті дані та внести до них " "зміни, якщо увійдете до системи %s і відредагуєте вміст відповідних полів." @@ -75,12 +74,13 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +37" msgid "" -"If you wish to obtain or modify data not available through %s, or if you have " -"any queries, please contact the Board of the Mageia.Org association at %s." +"If you wish to obtain or modify data not available through %s, or if you " +"have any queries, please contact the Board of the Mageia.Org association at " +"%s." msgstr "" -"Якщо вам потрібно отримати дані, які є недоступними з %s, ви хочете внести до " -"них зміни або якщо ви маєте питання щодо цього, будь ласка, зв’яжіться зі " -"Радою асоціації Mageia.Org за адресою %s." +"Якщо вам потрібно отримати дані, які є недоступними з %s, ви хочете внести " +"до них зміни або якщо ви маєте питання щодо цього, будь ласка, зв’яжіться зі" +" Радою асоціації Mageia.Org за адресою %s." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +39" msgid "More details" @@ -97,4 +97,3 @@ msgstr "" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +41" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy" - diff --git a/langs/uk/support.po b/langs/uk/support.po index 795a725d9..992586628 100644 --- a/langs/uk/support.po +++ b/langs/uk/support.po @@ -1,31 +1,29 @@ # gettext catalog for support web page(s) -# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia +# Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: support -# +# # include translation strings from: # en/support/index.php -# +# # Translators: -# Yuri Chornoivan , 2014, 2015, 2016. +# Yuri Chornoivan , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 16:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:09+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" @@ -33,15 +31,11 @@ msgstr "Підтримка дистрибутива Mageia" #: "/web/en/support/index.php +12" msgid "List of support resources for Mageia distribution." -msgstr "" -"Список сторінок, на яких можна знайти підтримку щодо роботи у дистрибутиві " -"Mageia." +msgstr "Список сторінок, на яких можна знайти підтримку щодо роботи у дистрибутиві Mageia." #: "/web/en/support/index.php +13" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" -msgstr "" -"магея, лінукс, підтримка, довідка, обладнання, тестування, якість, mageia, " -"linux, support, help, hardware, qa, test" +msgstr "магея, лінукс, підтримка, довідка, обладнання, тестування, якість, mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" #: "/web/en/support/index.php +22" msgid "Support" @@ -77,11 +71,9 @@ msgstr "Звіти щодо вад" #: "/web/en/support/index.php +39" msgid "" -"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %" -"sWiki%s." -msgstr "" -"%sТут%s ви можете ознайомитися з вже створеною документацією. Також ви можете " -"знайти документацію у нашій %sвікі%s." +"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " +"%sWiki%s." +msgstr "%sТут%s ви можете ознайомитися з вже створеною документацією. Також ви можете знайти документацію у нашій %sвікі%s." #: "/web/en/support/index.php +41" msgid "https://wiki.mageia.org" @@ -89,20 +81,15 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" msgid "" -"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on " -"an ongoing basis." -msgstr "" -"Ви можете скористатися оновленнями для %s та %s (виправлення вад безпеки та " -"вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде " -"усунуто." +"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " +"on an ongoing basis." +msgstr "Ви можете скористатися оновленнями для %s та %s (виправлення вад безпеки та вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "" "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " "ongoing basis." -msgstr "" -"Ви можете скористатися оновленнями для %s (виправлення вад безпеки та вад " -"програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто." +msgstr "Ви можете скористатися оновленнями для %s (виправлення вад безпеки та вад програмного забезпечення), які оприлюднюються, щойно такі вади буде усунуто." #: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." @@ -110,9 +97,7 @@ msgstr "Встановити оновлення можна за допомого #: "/web/en/support/index.php +47" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." -msgstr "" -"Отримувати сповіщення про так оновлення можна за допомогою нашого списку " -"листування щодо оголошень, %s." +msgstr "Отримувати сповіщення про так оновлення можна за допомогою нашого списку листування щодо оголошень, %s." #: "/web/en/support/index.php +51" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." @@ -144,76 +129,54 @@ msgstr "Підтримка Mageia 1 здійснювалася до 1 грудн #: "/web/en/support/index.php +62" msgid "" -"If you need help, information or directions about the Mageia distribution you " -"installed or about the project, you can try to reach us through:" -msgstr "" -"Якщо вам потрібні довідкові дані, інформація та дані щодо напрямку розвитку " -"дистрибутива Mageia, який ви встановили, або самого проекту, ви можете " -"зв’язатися з нами за допомогою таких каналів зв’язку:" +"If you need help, information or directions about the Mageia distribution " +"you installed or about the project, you can try to reach us through:" +msgstr "Якщо вам потрібні довідкові дані, інформація та дані щодо напрямку розвитку дистрибутива Mageia, який ви встановили, або самого проекту, ви можете зв’язатися з нами за допомогою таких каналів зв’язку:" #: "/web/en/support/index.php +65" msgid "" "Community support forums in " -"English – see other Mageia community forums for support in your language;" -msgstr "" -"Форумів підтримки спільноти " -"англійською – див. інші форуми спільноти Mageia, якщо потрібна підтримка вашою рідною " -"мовою;" +"English – see other Mageia " +"community forums for support in your language;" +msgstr "Форумів підтримки спільноти англійською – див. інші форуми спільноти Mageia, якщо потрібна підтримка вашою рідною мовою;" #: "/web/en/support/index.php +66" msgid "" "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " -"contributors: " -"#mageia or other localized channels;" -msgstr "" -"каналів IRC, де ви можете у режимі реального часу обговорити Mageia з іншими " -"користувачами або учасниками розробки: #mageia або канали" -" іншими мовами;" +"contributors: #mageia or other localized channels;" +msgstr "каналів IRC, де ви можете у режимі реального часу обговорити Mageia з іншими користувачами або учасниками розробки: #mageia або канали іншими мовами;" #: "/web/en/support/index.php +67" msgid "" "our Wiki (still rough at the " "time, we are working on it!);" -msgstr "" -"нашої вікі (все ще перебуває у " -"стані наповнення даними, ми над цим працюємо!);" +msgstr "нашої вікі (все ще перебуває у стані наповнення даними, ми над цим працюємо!);" #: "/web/en/support/index.php +68" msgid "" -"our " -"mailing-lists;" -msgstr "" -"наших " -"списками листування;" +"our mailing-lists;" +msgstr "наших списками листування;" #: "/web/en/support/index.php +69" msgid "" -"local events: follow our blog and " -"calendar." -msgstr "" -"локальні події: стежте за нашим " -"блогом та календарем." +"local events: follow our blog " +"and calendar." +msgstr "локальні події: стежте за нашим блогом та календарем." #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "" "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " -"other services around the distribution. But there are organizations providing " -"such services and more." -msgstr "" -"Mageia.Org не надає і не сертифікує жодних послуг з комерційної або " -"професійної підтримки або інших послуг, пов’язаних з дистрибутивом. Але " -"існують організації, які надають ці та інші послуги." +"other services around the distribution. But there are organizations " +"providing such services and more." +msgstr "Mageia.Org не надає і не сертифікує жодних послуг з комерційної або професійної підтримки або інших послуг, пов’язаних з дистрибутивом. Але існують організації, які надають ці та інші послуги." #: "/web/en/support/index.php +75" msgid "Please check the commercial vendors list" -msgstr "" -"Будь ласка, зверніться до списку компаній, які здійснюють " -"комерційний супровід." +msgstr "Будь ласка, зверніться до списку компаній, які здійснюють комерційний супровід." #: "/web/en/support/index.php +75" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" @@ -223,9 +186,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgid "" "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " "April 2011." -msgstr "" -"Програмне забезпечення Mageia може працювати на більшості сучасних систем на " -"основі процесорів сімейства x86." +msgstr "Програмне забезпечення Mageia може працювати на більшості сучасних систем на основі процесорів сімейства x86." #: "/web/en/support/index.php +81" msgid "You can follow this hardware requirements list:" @@ -241,62 +202,45 @@ msgstr "Оперативна пам’ять (RAM): мінімум — 512 МБ, #: "/web/en/support/index.php +86" msgid "" -"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;" -msgstr "" -"Вінчестер (HDD або SSD): 5 ГБ для мінімального встановлення, 20 ГБ для " -"повноцінної системи;" +"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " +"setup;" +msgstr "Вінчестер (HDD або SSD): 5 ГБ для мінімального встановлення, 20 ГБ для повноцінної системи;" #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "" -"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take " -"that in account too." -msgstr "" -"Сюди включено і декілька ГБ для файлів користувача. Якщо вам потрібно більше, " -"вам слід це врахувати." +"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" +" that in account too." +msgstr "Сюди включено і декілька ГБ для файлів користувача. Якщо вам потрібно більше, вам слід це врахувати." #: "/web/en/support/index.php +88" msgid "" "Custom installations on less space are possible but this requires " "intermediate linux knowledge." -msgstr "" -"Можна встановити нетипову версію системи, яка потребуватиме менше місця на " -"диску, але для цього потрібні спеціальні знання щодо linux." +msgstr "Можна встановити нетипову версію системи, яка потребуватиме менше місця на диску, але для цього потрібні спеціальні знання щодо linux." #: "/web/en/support/index.php +89" msgid "" "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " "installation available);" -msgstr "" -"Пристрій для читання оптичних носіїв даних: пристрій для читання " -"компакт-дисків або DVD, залежно від використаного вами образу ISO " -"(передбачено також можливість встановлення з мережі або за допомогою " -"флеш-картки USB);" +msgstr "Пристрій для читання оптичних носіїв даних: пристрій для читання компакт-дисків або DVD, залежно від використаного вами образу ISO (передбачено також можливість встановлення з мережі або за допомогою флеш-картки USB);" #: "/web/en/support/index.php +90" msgid "" "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" -msgstr "" -"Графічна картка: будь-яка графічна картка AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS " -"або VIA;" +msgstr "Графічна картка: будь-яка графічна картка AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS або VIA;" #: "/web/en/support/index.php +91" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." -msgstr "" -"Звукова картка: будь-яка звукова картка сімейств AC97, HDA або Sound Blaster." +msgstr "Звукова картка: будь-яка звукова картка сімейств AC97, HDA або Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "" "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " -"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a " -"specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." -msgstr "" -"Щоб забезпечити належну роботу деяких типів обладнання (мікросхеми Wi-Fi, " -"дискретні графічні картки), можуть знадобитися певні мікрокоди або драйвери, " -"які можна встановити з особливого сховища з назвою «nonfree» (дізнайтеся більше)." +"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " +"a specific online repository called \"nonfree\" (learn" +" more)." +msgstr "Щоб забезпечити належну роботу деяких типів обладнання (мікросхеми Wi-Fi, дискретні графічні картки), можуть знадобитися певні мікрокоди або драйвери, які можна встановити з особливого сховища з назвою «nonfree» (дізнайтеся більше)." #: "/web/en/support/index.php +95" msgid "" @@ -304,12 +248,7 @@ msgid "" "certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " "join/contact our Web and QA teams if " "you would like to help in this regard." -msgstr "" -"Можливо, нами буде створено спеціальний список або каталог для сертифікації " -"обладнання, але ця ідея все ще перебуває на стадії планування. Якщо ви хочете " -"допомогти нам з її реалізацією, будь ласка, зв’яжіться або долучіться до " -"нашої інтернет-команди та команди з " -"забезпечення якості." +msgstr "Можливо, нами буде створено спеціальний список або каталог для сертифікації обладнання, але ця ідея все ще перебуває на стадії планування. Якщо ви хочете допомогти нам з її реалізацією, будь ласка, зв’яжіться або долучіться до нашої інтернет-команди та команди з забезпечення якості." #: "/web/en/support/index.php +95" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" @@ -323,15 +262,4 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgid "" "You may check and report bugs on our Bugzilla " "(bugs.mageia.org)." -msgstr "" -"Ознайомитися зі списком вад та повідомити про вади можна за допомогою нашої системи сповіщення про вади (bugs.mageia.org)." - -#~ msgid "Mageia 4 will be supported until September 19th, 2015." -#~ msgstr "Підтримка Mageia 4 буде здійснюватися до 19 вересня 2015 року." - -#~ msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." -#~ msgstr "Підтримка Mageia 4 буде здійснюватися до 1 серпня 2015 року." - -#~ msgid "Mageia 4 was supported until August 1st, 2015." -#~ msgstr "Підтримка Mageia 4 буде здійснюватися до 1 серпня 2015 року." +msgstr "Ознайомитися зі списком вад та повідомити про вади можна за допомогою нашої системи сповіщення про вади (bugs.mageia.org)." -- cgit v1.2.1