From 91a35fa5a92d1e965ea080b55483ef0368a29646 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Sun, 26 Mar 2017 21:48:50 +0200 Subject: Improving a sentence according to report on ML https://ml.mageia.org/l/arc/atelier-discuss/2017-03/msg00043.html --- langs/uk/about.po | 150 +++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 103 deletions(-) (limited to 'langs/uk') diff --git a/langs/uk/about.po b/langs/uk/about.po index 9867621ed..a1d58f26d 100644 --- a/langs/uk/about.po +++ b/langs/uk/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-26 19:25:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-20 07:39+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,8 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: "/web/en/about/index.php +12" @@ -33,144 +32,89 @@ msgstr "Про Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "" -"Mageia є вільним програмним забезпеченням. Проектом керує спільнота. " -"Дізнайтеся більше про цей дистрибутив." +msgstr "Mageia є вільним програмним забезпеченням. Проектом керує спільнота. Дізнайтеся більше про цей дистрибутив." #: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "" -"mageia, mageia.org, про, призначення, контактні дані, керування, цінності, " -"розклад" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgstr "mageia, mageia.org, про, призначення, контактні дані, керування, цінності, розклад" -#: "/web/en/about/index.php +34" +#: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "" -"Mageia є операційною системою з відкритим кодом, заснованою на GNU/Linux." +msgstr "Mageia є операційною системою з відкритим кодом, заснованою на GNU/Linux." -#: "/web/en/about/index.php +35" -msgid "" -"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." -msgstr "" -"Ця операційна система є проектом спільноти, " -"підтримку проекту здійснює неприбуткова організація<" -"/a> вибраних учасників." +#: "/web/en/about/index.php +36" +msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +msgstr "Ця операційна система є проектом спільноти, підтримку проекту здійснює неприбуткова організація вибраних учасників." -#: "/web/en/about/index.php +38" +#: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Наша мета: створення чудових програмних інструментів для людей." -#: "/web/en/about/index.php +39" -msgid "" -"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " -"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " -"collaborative projects." -msgstr "" -"Окрім надання користувачам безпечної, стабільної та надійної операційної " -"системи, метою проекту є стабільне і легітимне керування, що спрямовуватиме " -"зусилля різних проектів." - #: "/web/en/about/index.php +40" +#, fuzzy +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgstr "Окрім надання користувачам безпечної, стабільної та надійної операційної системи, метою проекту є стабільне і легітимне керування, що спрямовуватиме зусилля різних проектів." + +#: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "На сьогодні Mageia:" -#: "/web/en/about/index.php +43" -msgid "" -"started in September 2010 as a fork<" -"/a> of Mandriva Linux," -msgstr "" -"створено у вересні 2010 року як " -"відгалуження Mandriva Linux," - -#: "/web/en/about/index.php +45" -msgid "" -"gathered hundreds of careful individuals and " -"several companies worldwide," -msgstr "" -"зібрано докупи ресурси сотень окремих людей та " -"декількох компаній з усього світу," +#: "/web/en/about/index.php +44" +msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," +msgstr "створено у вересні 2010 року як відгалуження Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, " -"using Free Software tools;" -msgstr "" -"спільно створено інфраструктуру, сам дистрибутив, документацію, " -"образи системи та службу підтримки, і все це " -"на основі вільних інструментів з відкритим кодом;" +msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," +msgstr "зібрано докупи ресурси сотень окремих людей та декількох компаній з усього світу," -#: "/web/en/about/index.php +48" -msgid "" -"released five major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014 and in June 2015." -msgstr "" -"випущено чотири основних випуски дистрибутива, у червні " -"2011 року, у травні 2012 року, у " -"травні 2013 року, у лютому 2014 року та у червні 2015 року." +#: "/web/en/about/index.php +47" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" +msgstr "спільно створено інфраструктуру, сам дистрибутив, документацію, образи системи та службу підтримки, і все це на основі вільних інструментів з відкритим кодом;" -#: "/web/en/about/index.php +69" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "" -"є французькою юридичною структурою, що базується у Парижі, її призначенням є " -"підтримка проекту Mageia." +#: "/web/en/about/index.php +49" +msgid "released five major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014 and in June 2015." +msgstr "випущено чотири основних випуски дистрибутива, у червні 2011 року, у травні 2012 року, у травні 2013 року, у лютому 2014 року та у червні 2015 року." -#: "/web/en/about/index.php +72" -msgid "" -"Mageia.Org's legal constitution and governance " -"rules;" -msgstr "" -"Письмові засади Mageia.Org та правила керування;" +#: "/web/en/about/index.php +70" +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgstr "є французькою юридичною структурою, що базується у Парижі, її призначенням є підтримка проекту Mageia." #: "/web/en/about/index.php +73" +msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" +msgstr "Письмові засади Mageia.Org та правила керування;" + +#: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -#: "/web/en/about/index.php +74" -msgid "" -"financial reports, donators." -msgstr "" -"фінансові звіти, " -"список спонсорів." +#: "/web/en/about/index.php +75" +msgid "financial reports, donators." +msgstr "фінансові звіти, список спонсорів." -#: "/web/en/about/index.php +78" +#: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Умови ліцензування Mageia" -#: "/web/en/about/index.php +79" +#: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." -msgstr "" -"Наші внески засновано на використанні наших умов ліцензування." +msgstr "Наші внески засновано на використанні наших умов ліцензування." -#: "/web/en/about/index.php +82" +#: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Угода щодо відповідальності" -#: "/web/en/about/index.php +83" +#: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." -msgstr "" -"У нашій спільноті ми використовуємо власну Угоду щодо " -"відповідальності." +msgstr "У нашій спільноті ми використовуємо власну Угоду щодо відповідальності." -#: "/web/en/about/index.php +86" +#: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" msgstr "Мультимедійні дані та графіка" -#: "/web/en/about/index.php +88" +#: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Logo, CD covers files, media files." -msgstr "" -"Логотип, файли зображень обкладинок компакт-дисків, " -"мультимедійні файли." +msgstr "Логотип, файли зображень обкладинок компакт-дисків, мультимедійні файли." -#: "/web/en/about/index.php +89" +#: "/web/en/about/index.php +90" msgid "Current graphics charter." msgstr "Поточні настанови з графічного оформлення." - -- cgit v1.2.1