From 702dc14a1163421dd60c55e6c39ea25a0997c942 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: filip Date: Sun, 25 Jul 2021 18:39:35 +0200 Subject: add mga8 release to about page from Marcel's commit + add i18n --- langs/uk/about.po | 178 ++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 58 insertions(+), 120 deletions(-) (limited to 'langs/uk') diff --git a/langs/uk/about.po b/langs/uk/about.po index 8e1b96dbe..2b8fabc06 100644 --- a/langs/uk/about.po +++ b/langs/uk/about.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-22 22:08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:57+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,184 +23,122 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" -#: "/web/en/about/index.php +12" +#: "/web/en/about/index.php +13" msgid "About Mageia" msgstr "Про Mageia" -#: "/web/en/about/index.php +13" +#: "/web/en/about/index.php +14" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." -msgstr "" -"Mageia є вільним програмним забезпеченням. Проєктом керує спільнота." -" Дізнайтеся більше про цей дистрибутив." +msgstr "Mageia є вільним програмним забезпеченням. Проєктом керує спільнота. Дізнайтеся більше про цей дистрибутив." -#: "/web/en/about/index.php +14" -msgid "" -"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" -msgstr "" -"mageia, mageia.org, про, призначення, контактні дані, керування, цінності," -" розклад" +#: "/web/en/about/index.php +15" +msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" +msgstr "mageia, mageia.org, про, призначення, контактні дані, керування, цінності, розклад" -#: "/web/en/about/index.php +35" +#: "/web/en/about/index.php +36" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." -msgstr "" -"Mageia є операційною системою з відкритим кодом, заснованою на GNU/Linux." +msgstr "Mageia є операційною системою з відкритим кодом, заснованою на GNU/Linux." -#: "/web/en/about/index.php +36" -msgid "" -"It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." -msgstr "" -"Ця операційна система є проєктом спільноти," -" підтримку проєкту здійснює неприбуткова організація<" -"/a> вибраних учасників." +#: "/web/en/about/index.php +37" +msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." +msgstr "Ця операційна система є проєктом спільноти, підтримку проєкту здійснює неприбуткова організація вибраних учасників." -#: "/web/en/about/index.php +39" +#: "/web/en/about/index.php +40" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Наша мета: створення чудових програмних інструментів для людей." -#: "/web/en/about/index.php +40" -msgid "" -"Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the" -" goal is also to become and maintain a credible and recognized community in" -" the free software world." -msgstr "" -"Окрім надання користувачам безпечної, стабільної та надійної операційної" -" системи, метою проєкту є створення надійної та знаної спільноти у світі" -" вільного програмного забезпечення." - #: "/web/en/about/index.php +41" +msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." +msgstr "Окрім надання користувачам безпечної, стабільної та надійної операційної системи, метою проєкту є створення надійної та знаної спільноти у світі вільного програмного забезпечення." + +#: "/web/en/about/index.php +42" msgid "To date, Mageia:" msgstr "На сьогодні Mageia:" -#: "/web/en/about/index.php +44" -msgid "" -"started in September 2010 as a fork<" -"/a> of Mandriva Linux," -msgstr "" -"створено у вересні 2010 року як" -" відгалуження Mandriva Linux," - -#: "/web/en/about/index.php +46" -msgid "" -"gathered hundreds of careful individuals and" -" several companies worldwide," -msgstr "" -"зібрано докупи ресурси сотень окремих людей та" -" декількох компаній з усього світу," +#: "/web/en/about/index.php +45" +msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," +msgstr "створено у вересні 2010 року як відгалуження Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +47" -msgid "" -"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support," -" using Free Software tools;" -msgstr "" -"спільно створено інфраструктуру, сам дистрибутив, документацію, образи системи та службу" -" підтримки, і все це на основі вільних інструментів з відкритим кодом;" +msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," +msgstr "зібрано докупи ресурси сотень окремих людей та декількох компаній з усього світу," -#: "/web/en/about/index.php +49" -msgid "" -"released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" -msgstr "" -"випущено сім основних випусків дистрибутива, у червні 2011" -" року, у травні 2012 року, у травні 2013 року, у лютому 2014 року, у червні 2015 року, у липні 2017 року" -" та у червні 2019 року." +#: "/web/en/about/index.php +48" +msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" +msgstr "спільно створено інфраструктуру, сам дистрибутив, документацію, образи системи та службу підтримки, і все це на основі вільних інструментів з відкритим кодом;" -#: "/web/en/about/index.php +70" -msgid "" -"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." -msgstr "" -"є французькою юридичною структурою, що базується у Парижі, її призначенням є" -" підтримка проєкту Mageia." +#: "/web/en/about/index.php +50" +#, fuzzy +msgid "released eight major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017, in June 2019 and in February 2021" +msgstr "випущено сім основних випусків дистрибутива, у червні 2011 року, у травні 2012 року, у травні 2013 року, у лютому 2014 року, у червні 2015 року, у липні 2017 року та у червні 2019 року." -#: "/web/en/about/index.php +73" -msgid "" -"Mageia.Org's legal constitution and governance" -" rules;" -msgstr "" -"Письмові засади Mageia.Org та правила керування;" +#: "/web/en/about/index.php +71" +msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." +msgstr "є французькою юридичною структурою, що базується у Парижі, її призначенням є підтримка проєкту Mageia." #: "/web/en/about/index.php +74" +msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" +msgstr "Письмові засади Mageia.Org та правила керування;" + +#: "/web/en/about/index.php +75" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" -#: "/web/en/about/index.php +75" -msgid "" -"financial reports, donators." -msgstr "" -"фінансові звіти, список спонсорів." +#: "/web/en/about/index.php +76" +msgid "financial reports, donators." +msgstr "фінансові звіти, список спонсорів." -#: "/web/en/about/index.php +79" +#: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Mageia license" msgstr "Умови ліцензування Mageia" -#: "/web/en/about/index.php +80" +#: "/web/en/about/index.php +81" msgid "Our contributions are based on our license." -msgstr "" -"Наші внески засновано на використанні наших умов ліцензування." +msgstr "Наші внески засновано на використанні наших умов ліцензування." -#: "/web/en/about/index.php +83" +#: "/web/en/about/index.php +84" msgid "Code of conduct" msgstr "Угода щодо відповідальності" -#: "/web/en/about/index.php +84" +#: "/web/en/about/index.php +85" msgid "In our community we use Code of conduct." -msgstr "" -"У нашій спільноті ми використовуємо власну Угоду щодо" -" відповідальності." +msgstr "У нашій спільноті ми використовуємо власну Угоду щодо відповідальності." -#: "/web/en/about/index.php +87" +#: "/web/en/about/index.php +88" msgid "Policies" msgstr "Правила" -#: "/web/en/about/index.php +88" +#: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Our privacy policy is important to us." msgstr "Наші правила конфіденційності є важливим для нас." -#: "/web/en/about/index.php +91" +#: "/web/en/about/index.php +92" msgid "Values" msgstr "Цінності" -#: "/web/en/about/index.php +92" +#: "/web/en/about/index.php +93" msgid "We all dedicate ourselves to our values." msgstr "Ми віддані нашим цінностям." -#: "/web/en/about/index.php +95" +#: "/web/en/about/index.php +96" msgid "Mageia history archive" msgstr "Архів історії Mageia" -#: "/web/en/about/index.php +96" -msgid "" -"For historical records you can find a list of Mageia founders" -" and aMageia project announcement from back in september 2010." -msgstr "" -"В історичних записах ви можете знайти список засновників Mageia та оголошення про проєкт Mageia, які датуються вереснем 2010" -" року." +#: "/web/en/about/index.php +97" +msgid "For historical records you can find a list of Mageia founders and aMageia project announcement from back in september 2010." +msgstr "В історичних записах ви можете знайти список засновників Mageia та оголошення про проєкт Mageia, які датуються вереснем 2010 року." -#: "/web/en/about/index.php +100" +#: "/web/en/about/index.php +101" msgid "Media & artwork" msgstr "Мультимедійні дані та графіка" -#: "/web/en/about/index.php +102" +#: "/web/en/about/index.php +103" msgid "Logo, CD covers files, media files." -msgstr "" -"Логотип, файли зображень обкладинок компакт-дисків," -" мультимедійні файли." +msgstr "Логотип, файли зображень обкладинок компакт-дисків, мультимедійні файли." -#: "/web/en/about/index.php +103" +#: "/web/en/about/index.php +104" msgid "Current graphics charter." msgstr "Поточні настанови з графічного оформлення." -- cgit v1.2.1