From 5559d86a741ec6f6b1e962b83db7d9c618f71b17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 6 May 2014 15:45:48 +0000 Subject: Updates --- langs/uk/about/media.po | 16 +++++++++------- langs/uk/contact.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 38 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'langs/uk') diff --git a/langs/uk/about/media.po b/langs/uk/about/media.po index 6554c8959..2651781c7 100644 --- a/langs/uk/about/media.po +++ b/langs/uk/about/media.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: about/media -# +# # include translation strings from: # en/about/media/index.php -# +# # Translators: # Yuri Chornoivan , 2014 msgid "" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-04 21:24:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-23 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-06 15:41+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/uk/)\n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/about/media/index.php +12" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "%sPNG або %sSVG" #: "/web/en/about/media/index.php +47" msgid "The font used for the logo can be downloaded here." -msgstr "" +msgstr "Шрифт, використаний для логотипу, можна отримати тут." #: "/web/en/about/media/index.php +51" msgid "Previous Logo" @@ -138,5 +138,7 @@ msgid "Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues." msgstr "Розповсюджується за умов дотримання CC-By-SA. Автор — Julie Guennegues." #: "/web/en/about/media/index.php +85" -msgid "Please consult atelier team if you have questions/concerns about using these files." +msgid "" +"Please consult atelier " +"team if you have questions/concerns about using these files." msgstr "Будь ласка, зверніться до художньої команди, якщо у вас виникають питання або сумніви щодо використання цих файлів." diff --git a/langs/uk/contact.po b/langs/uk/contact.po index cdd09a3f3..095aafeac 100644 --- a/langs/uk/contact.po +++ b/langs/uk/contact.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). -# +# # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact -# +# # include translation strings from: # en/contact/index.php -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:15+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/uk/)\n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" @@ -77,7 +77,9 @@ msgid "You would like to report an issue" msgstr "Хочете повідомити про ваду?" #: "/web/en/contact/index.php +38" -msgid "Please see how to report an issue in our bugs database." +msgid "" +"Please see how to report an issue in our bugs" +" database." msgstr "Будь ласка, ознайомтеся з тим, як створити звіт про ваду у нашій системі стеження за вадами." #: "/web/en/contact/index.php +45" @@ -85,15 +87,21 @@ msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Потрібна певна група людей?" #: "/web/en/contact/index.php +47" -msgid "Use the discuss mailing list or the forums for general Mageia discussions" +msgid "" +"Use the discuss mailing list or the " +"forums for general Mageia discussions" msgstr "Скористайтеся для обговорення загальних питань щодо Mageia цим списком листування або форумом" #: "/web/en/contact/index.php +48" -msgid "Use the dev mailing list for Mageia development discussions" +msgid "" +"Use the dev mailing list for Mageia development " +"discussions" msgstr "Для обговорень питань щодо розробки Mageia скористайтеся списком листування розробників" #: "/web/en/contact/index.php +49" -msgid "Use one of the other mailing lists for discussions on other topics" +msgid "" +"Use one of the other " +"mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Обговорювати інші питання можна за допомогою інших списків листування" #: "/web/en/contact/index.php +50" @@ -101,15 +109,25 @@ msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "З питань, пов’язаних з фінансовими пожертвами, звертайтеся до скарбника" #: "/web/en/contact/index.php +51" -msgid "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, problems with your Mageia identity account, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be private)" +msgid "" +"Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " +"problems with your Mageia identity account, or other " +"problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be " +"private)" msgstr "Зв’яжіться з командою системних адміністраторів, якщо маєте питання щодо дзеркал сховищ, проблеми з вашим обліковим записом Mageia або інші проблеми, пов’язані з інфраструктурою Mageia (також передбачено відкритий список листування sysadmin-discuss для обговорення питань, які не потребують конфіденційності)" #: "/web/en/contact/index.php +52" -msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." +msgid "" +"If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " +"start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Якщо вам потрібно зв’язатися з радою дистрибутива або керівництвом, ви можете створити відповідну гілку обговорення у списку листування і додати до списку копій адресу керівництва або ради." #: "/web/en/contact/index.php +55" -msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." +msgid "" +"In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "Здебільшого, варто уникати надсилання особистих листів і використовувати відкритий список листування." #: "/web/en/contact/index.php +59" -- cgit v1.2.1